1
00:00:03,545 --> 00:00:05,297
ARMORER:
Have you ever removed your helmet?

2
00:00:05,380 --> 00:00:06,381
THE MANDALORIAN: No.

3
00:00:06,465 --> 00:00:08,175
ARMORER:
Has it ever been removed by others?

4
00:00:08,258 --> 00:00:09,635
THE MANDALORIAN: Never.

5
00:00:09,718 --> 00:00:10,886
ARMORER: This is the Way.

6
00:00:10,969 --> 00:00:12,429
MANDALORIAN GROUP: This is the Way.

7
00:00:13,639 --> 00:00:15,641
A Mandalorian covert is close.

8
00:00:15,724 --> 00:00:17,226
The contact will lead you to them.

9
00:00:17,809 --> 00:00:20,354
However, no hyperdrive.

10
00:00:20,437 --> 00:00:22,814
Moving fast is the only thing
keeping me safe.

11
00:00:22,898 --> 00:00:25,442
CARSON: Razor Crest, stand down.
We will fire.

12
00:00:28,028 --> 00:00:30,364
-THE MANDALORIAN: Hold on.
-

13
00:00:32,366 --> 00:00:36,078
THE MANDALORIAN: We're lucky if we
get off this frozen tomb with our lives.

14
00:00:37,037 --> 00:00:38,705
Go, go, go! Back to the ship!

15
00:00:52,094 --> 00:00:53,262
Am I under arrest?

16
00:00:53,846 --> 00:00:55,180
CARSON: Technically, you should be.

17
00:00:55,764 --> 00:00:57,349
But these are trying times.

18
00:00:57,432 --> 00:01:00,477
I'm gonna repair the cockpit enough
for us to limp to Trask.

19
00:01:00,894 --> 00:01:03,355
There's nothing I can do
about the main hull's integrity,

20
00:01:03,438 --> 00:01:05,566
so we're gonna have to get cozy
in the cockpit.

21
00:01:06,066 --> 00:01:07,609
It's gonna be a long ride.

22
00:02:22,351 --> 00:02:24,311
THE MANDALORIAN: Looks like we made it.

23
00:02:24,770 --> 00:02:26,146
Get ready for landing.

24
00:02:27,731 --> 00:02:29,024
Dank farrik!

25
00:02:29,525 --> 00:02:31,026
The landing array isn't responding.

26
00:02:31,610 --> 00:02:34,404
Without the guidance system,
it'll be a manual re-entry.

27
00:02:34,488 --> 00:02:35,656
It might get choppy.

28
00:02:37,658 --> 00:02:41,078
Once we're through the atmosphere,
there should be enough fuel to slow down.

29
00:02:42,162 --> 00:02:43,872
If we don't burn to a crisp.

30
00:02:59,471 --> 00:03:02,391
Come up here. I need your hands!

31
00:03:06,478 --> 00:03:09,606
This lever needs to stay back.
Can you do that?

32
00:03:11,525 --> 00:03:13,110
Keep it steady. Here we go.

33
00:03:27,207 --> 00:03:29,376
FLIGHT CONTROL:
Razor Crest, this is Trask flight control.

34
00:03:29,459 --> 00:03:31,587
Please reduce your speed to port protocol.

35
00:03:31,670 --> 00:03:33,172
I'm trying my best here.

36
00:03:33,255 --> 00:03:35,507
Engage reverse thrusters. Brace!

37
00:03:42,139 --> 00:03:43,390
Hold on.

38
00:03:45,392 --> 00:03:48,145
FLIGHT CONTROL: Razor Crest, do you copy?
You have to reduce speed.

39
00:03:48,228 --> 00:03:50,230
Almost there, almost there.

40
00:03:50,314 --> 00:03:52,024
FLIGHT CONTROL: Razor Crest, do you copy?

41
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Razor Crest, you're coming in too fast.
You have to re...

42
00:04:04,036 --> 00:04:06,663
Here we go. Nice and easy.

43
00:04:58,549 --> 00:05:00,342
DOCK WORKER:
So, how can I help you?

44
00:05:00,968 --> 00:05:02,219
THE MANDALORIAN:
Can you fix it?

45
00:05:03,887 --> 00:05:05,389
Fix it? Nah.

46
00:05:05,472 --> 00:05:06,890
But I can make it fly.

47
00:05:08,141 --> 00:05:09,142
Do what you can.

48
00:05:12,271 --> 00:05:13,480
I'll fuel it up.

49
00:05:14,773 --> 00:05:16,275
If it still holds fuel.

50
00:06:13,415 --> 00:06:14,499
I know you're hungry.

51
00:06:15,000 --> 00:06:17,127
-We'll get you something to eat.
-

52
00:06:20,255 --> 00:06:22,424
-You're welcome.

53
00:06:24,134 --> 00:06:26,637
I was told you could lead me
to others of my kind.

54
00:06:31,725 --> 00:06:33,143
The inn? Over there?

55
00:07:18,397 --> 00:07:19,565
THE MANDALORIAN: Thank you.

56
00:07:20,649 --> 00:07:21,942
Have a seat over there.

57
00:07:26,822 --> 00:07:27,990
What can I get you?

58
00:07:28,073 --> 00:07:29,074
Nothing for me.

59
00:07:29,157 --> 00:07:31,660
A bowl of chowder for my friend.

60
00:07:31,743 --> 00:07:33,245
These seats are scarce, buddy.

61
00:07:33,745 --> 00:07:35,497
Everyone seated needs to eat.

62
00:07:35,581 --> 00:07:37,124
I can buy something else.

63
00:07:38,792 --> 00:07:39,793
Information.

64
00:07:44,006 --> 00:07:46,300
Have you seen others that look like me?

65
00:07:53,765 --> 00:07:56,310
Others with beskar have been through here.

66
00:07:59,354 --> 00:08:01,190
THE MANDALORIAN: Who can take me to them?

67
00:08:01,273 --> 00:08:03,150
SERVER:
I know someone who might help.

68
00:08:12,242 --> 00:08:13,327
There's a Mandalorian.

69
00:08:15,204 --> 00:08:16,622
Looking for others of his kind.

70
00:08:17,122 --> 00:08:18,749
He was askin' about passage...

71
00:08:19,249 --> 00:08:20,459
He's wearing beskar.

72
00:08:28,634 --> 00:08:29,885
Don't play with your food.

73
00:08:38,435 --> 00:08:39,436
Hmm.

74
00:08:40,604 --> 00:08:42,523
You seek others of your kind?

75
00:08:43,273 --> 00:08:45,442
-Have you seen them?
-Aye.

76
00:08:46,318 --> 00:08:49,029
I can bring you to them.

77
00:08:49,446 --> 00:08:52,449
-Where?
-Only a few hours' sail.

78
00:08:53,492 --> 00:08:54,826
It'll cost you, though.

79
00:09:18,433 --> 00:09:20,143
QUARREN'S BROTHER 1: Coming around.

80
00:09:20,227 --> 00:09:22,104
QUARREN'S BROTHER 2: Try the other side.

81
00:09:22,354 --> 00:09:24,356
QUARREN'S BROTHER 3:
Oh, give me! Yeah, thank you.

82
00:09:25,357 --> 00:09:26,733
QUARREN'S BROTHER 2:
Over the side!

83
00:09:26,817 --> 00:09:28,735
You ever see a mamacore eat?

84
00:09:29,361 --> 00:09:30,487
Quite a sight.

85
00:09:33,282 --> 00:09:34,992
Child might take an interest.

86
00:09:39,162 --> 00:09:40,330
You should take a look.

87
00:09:41,915 --> 00:09:43,250
Come on over here.

88
00:09:44,126 --> 00:09:46,670
Get a good view. Let the kid see.

89
00:09:48,422 --> 00:09:50,048
-All right, close enough.
-

90
00:09:50,132 --> 00:09:51,842
QUARREN: There we go.

91
00:10:05,189 --> 00:10:06,440
She must be hungry.

92
00:10:06,857 --> 00:10:09,902
Oftentimes we'll feed her
in the early morning,

93
00:10:09,985 --> 00:10:12,529
but we missed that
'cause we were goin' out of port!

94
00:10:12,613 --> 00:10:13,697
No!

95
00:10:18,869 --> 00:10:21,747
Lock it up! Go, go! Now! Go!

96
00:10:23,916 --> 00:10:25,167
The beskar is ours!

97
00:10:27,669 --> 00:10:29,880
-Drown him!
-

98
00:10:29,963 --> 00:10:32,883
-Get him! Get him! There we go!
-Drown him.

99
00:10:36,053 --> 00:10:38,096
-We're rich, brothers!
-

100
00:10:39,556 --> 00:10:42,017
-He didn't sink! Finish him!

101
00:10:42,142 --> 00:10:43,644
Keep him down!

102
00:10:50,108 --> 00:10:51,777
-

103
00:11:20,055 --> 00:11:21,181
Take my hand.

104
00:11:23,016 --> 00:11:24,518
There's a creature.

105
00:11:25,018 --> 00:11:27,187
-It has the Child.
-On it!

106
00:11:30,399 --> 00:11:32,442
THE MANDALORIAN:
The Child. Help the Child.

107
00:11:32,526 --> 00:11:34,444
WOMAN 1:
Don't worry, brother. We've got this.

108
00:11:43,370 --> 00:11:45,163
-

109
00:12:00,095 --> 00:12:01,972
WOMAN 2:
Here you go, little one.

110
00:12:09,938 --> 00:12:10,981
Thank you.

111
00:12:13,233 --> 00:12:15,319
I've been searching for more of our kind.

112
00:12:15,944 --> 00:12:17,863
WOMAN 1:
Well, lucky we found you first.

113
00:12:18,530 --> 00:12:20,657
I've been quested to deliver this Child.

114
00:12:20,741 --> 00:12:21,783
I was hoping that...

115
00:12:32,878 --> 00:12:34,463
Where did you get that armor?

116
00:12:35,339 --> 00:12:38,008
This armor has been in my family
for three generations.

117
00:12:38,091 --> 00:12:39,468
You do not cover your face.

118
00:12:40,260 --> 00:12:41,595
You are not Mandalorian.

119
00:12:43,055 --> 00:12:45,516
-He's one of them.
-Dank farrik.

120
00:12:45,599 --> 00:12:46,642
One of what?

121
00:12:48,435 --> 00:12:51,230
I am Bo-Katan of Clan Kryze.

122
00:12:52,189 --> 00:12:54,483
I was born on Mandalore
and fought in the Purge.

123
00:12:55,150 --> 00:12:56,693
I am the last of my line.

124
00:12:59,071 --> 00:13:01,490
And you are a Child of the Watch.

125
00:13:02,950 --> 00:13:04,034
The Watch?

126
00:13:04,826 --> 00:13:07,162
Children of the Watch
are a cult of religious zealots

127
00:13:07,246 --> 00:13:09,331
that broke away from Mandalorian society.

128
00:13:09,790 --> 00:13:12,584
Their goal was to re-establish
the ancient way.

129
00:13:15,045 --> 00:13:16,547
THE MANDALORIAN:
There is only one way.

130
00:13:17,589 --> 00:13:18,841
The Way of the Mandalore.

131
00:14:09,641 --> 00:14:10,809
QUARREN: Hey!

132
00:14:12,394 --> 00:14:13,395
You...

133
00:14:17,441 --> 00:14:19,610
You killed my brother.

134
00:14:28,869 --> 00:14:29,995
Let me pass.

135
00:14:32,956 --> 00:14:35,792
I don't you think you understand.

136
00:14:38,921 --> 00:14:40,631
You killed my brother

137
00:14:41,465 --> 00:14:44,968
and now I'm gonna kill your pet.

138
00:14:51,350 --> 00:14:53,393
BO-KATAN:
He didn't kill your brother.

139
00:14:55,562 --> 00:14:56,563
I did.

140
00:15:05,364 --> 00:15:07,032
Can we at least buy you a drink?

141
00:15:08,617 --> 00:15:10,702
Trask is a black market port.

142
00:15:11,411 --> 00:15:13,830
They're staging weapons
that have been bought and sold

143
00:15:13,914 --> 00:15:15,999
with the plunders of our planet.

144
00:15:16,542 --> 00:15:19,962
We're seizing those weapons
and using them to retake our home world.

145
00:15:21,004 --> 00:15:22,422
Once we've done that,

146
00:15:22,923 --> 00:15:24,925
we'll seat a new Mandalore on the throne.

147
00:15:25,008 --> 00:15:26,760
That planet is cursed.

148
00:15:26,844 --> 00:15:28,220
Anyone who goes there dies.

149
00:15:29,096 --> 00:15:31,139
Once the Empire knew
they couldn't control it,

150
00:15:31,223 --> 00:15:33,141
they made sure no one else could either.

151
00:15:33,642 --> 00:15:35,519
BO-KATAN:
Don't believe everything you hear.

152
00:15:35,602 --> 00:15:37,729
Our enemies wanna separate us.

153
00:15:38,522 --> 00:15:41,066
But Mandalorians are stronger together.

154
00:15:41,900 --> 00:15:43,277
That's not part of my plan.

155
00:15:43,902 --> 00:15:46,446
I've been quested
with returning this Child to the Jedi.

156
00:15:48,782 --> 00:15:50,909
-What do you know of the Jedi?
-THE MANDALORIAN: Nothing.

157
00:15:52,160 --> 00:15:53,996
I was hoping you would help me by Creed.

158
00:16:06,884 --> 00:16:08,802
I can lead you to one of their kind.

159
00:16:12,014 --> 00:16:14,057
But first,
we need your help on our mission.

160
00:16:14,558 --> 00:16:15,893
Mission?

161
00:16:18,729 --> 00:16:20,814
BO-KATAN:
You see that Imperial Gozanti freighter?

162
00:16:21,732 --> 00:16:23,984
It's being loaded with weapons
as we speak.

163
00:16:25,110 --> 00:16:28,363
According to the port's manifest,
it's scheduled to depart at first light.

164
00:16:29,239 --> 00:16:30,616
So we stow away?

165
00:16:31,783 --> 00:16:33,243
We've been hitting 'em pretty hard.

166
00:16:33,702 --> 00:16:36,705
They scan for life forms as a precaution
before pushing back.

167
00:16:36,788 --> 00:16:38,790
THE MANDALORIAN:
If you wanna do this with four,

168
00:16:38,874 --> 00:16:40,876
you're gonna need the element of surprise.

169
00:16:41,627 --> 00:16:42,753
Exactly.

170
00:16:44,296 --> 00:16:46,256
The freighter will maintain trawling speed

171
00:16:46,340 --> 00:16:49,343
while inside the shipping lanes
and then ascend in orbit.

172
00:16:49,843 --> 00:16:52,221
We'll jet up when they're cruising
in atmosphere.

173
00:16:53,222 --> 00:16:56,808
The tower won't allow them to climb
until they've left the port's airspace.

174
00:16:57,351 --> 00:16:58,393
Troopers?

175
00:16:58,894 --> 00:17:00,062
A squad at most.

176
00:17:00,562 --> 00:17:03,232
And they couldn't hit
the side of a bantha.

177
00:17:14,826 --> 00:17:15,994
Something's come up.

178
00:17:16,495 --> 00:17:18,705
-Can I leave him with you for a bit?
-

179
00:17:20,207 --> 00:17:21,542
You are gonna stay here,

180
00:17:22,251 --> 00:17:24,169
so I want you to be respectful.

181
00:17:24,253 --> 00:17:25,337
And mind your manners.

182
00:17:26,630 --> 00:17:28,048
You know what I'm talking about.

183
00:17:30,759 --> 00:17:31,844
Thanks.

184
00:17:35,764 --> 00:17:36,974
I'll be back for him.

185
00:18:25,480 --> 00:18:26,607
Pirates.

186
00:18:36,158 --> 00:18:37,451
Pirates again.

187
00:18:43,832 --> 00:18:44,875
Guard that hall.

188
00:18:45,459 --> 00:18:46,919
-Seal the hatch.
-Yes, sir.

189
00:19:00,307 --> 00:19:02,059
STORMTROOPER: A breach in security.

190
00:19:02,142 --> 00:19:03,352
Check the exterior door.

191
00:19:46,103 --> 00:19:47,980
What's going on?
How many of them are there?

192
00:19:48,063 --> 00:19:50,232
STORMTROOPER: At least ten, maybe more.

193
00:19:50,858 --> 00:19:53,068
Sir, there are only four life forms.

194
00:19:53,944 --> 00:19:56,613
Wait. They're Mandalorian!
We've...

195
00:20:06,623 --> 00:20:08,083
They're headed to the cargo bay.

196
00:20:10,210 --> 00:20:13,797
How long until we clear the atmosphere
and can make the jump to hyperspace?

197
00:20:13,881 --> 00:20:16,216
We can't climb until we leave
the harbor zone, sir.

198
00:20:16,717 --> 00:20:17,759
Climb now.

199
00:20:19,178 --> 00:20:20,345
Climb now!

200
00:20:34,943 --> 00:20:36,486
STORMTROOPER:
Look. Over there. Stop them!

201
00:20:53,712 --> 00:20:54,713
STORMTROOPER: Go, go, go!

202
00:21:00,886 --> 00:21:02,137
What's happening?

203
00:21:02,221 --> 00:21:04,264
SECURITY OFFICER:
The intruders are heading your way.

204
00:21:04,890 --> 00:21:07,518
Just hold them off
until we can make the jump to hyperspace

205
00:21:07,601 --> 00:21:09,269
and rendezvous with the fleet.

206
00:21:09,353 --> 00:21:10,437
Copy.

207
00:21:11,021 --> 00:21:13,982
We need to hold them off until
we can make the jump to hyperspace.

208
00:21:33,460 --> 00:21:34,878
-Close the doors.
-STORMTROOPER: Sir?

209
00:21:34,962 --> 00:21:36,004
Close the doors!

210
00:21:37,256 --> 00:21:39,842
-Which one?
-All of them! All of them!

211
00:21:43,595 --> 00:21:46,181
Close all of them! Close all the doors!

212
00:21:57,568 --> 00:21:58,902
We have them trapped, sir.

213
00:21:59,403 --> 00:22:00,696
Trapped them where?

214
00:22:01,405 --> 00:22:02,781
In the cargo control area.

215
00:22:06,493 --> 00:22:08,996
-Where?
-In the cargo control area!

216
00:22:21,425 --> 00:22:22,509
Come in.

217
00:22:23,385 --> 00:22:24,386
Do you copy?

218
00:22:26,680 --> 00:22:27,890
Do you copy?

219
00:22:30,142 --> 00:22:31,268
I copy.

220
00:22:32,102 --> 00:22:34,146
Thanks for packing up all this gear
so nicely.

221
00:22:35,147 --> 00:22:36,773
Imagine what a division of us can do

222
00:22:36,857 --> 00:22:39,735
when we get our hands on
what's inside these shiny little boxes.

223
00:22:39,818 --> 00:22:41,570
CAPTAIN: If you think
you're going to escape

224
00:22:41,653 --> 00:22:44,114
with those weapons,
you are sadly mistaken.

225
00:22:44,198 --> 00:22:47,492
Even if you've managed to jettison
a few of those crates,

226
00:22:47,576 --> 00:22:52,122
we will comb the entire area
until you are hunted down and killed.

227
00:22:53,832 --> 00:22:55,751
Oh, we're not jettisoning anything.

228
00:22:56,418 --> 00:22:57,794
We're taking the entire ship.

229
00:22:58,545 --> 00:22:59,546
What?

230
00:23:01,590 --> 00:23:04,134
Put some tea on. We'll be up in a minute.

231
00:23:07,387 --> 00:23:09,515
THE MANDALORIAN:
This is more than I signed up for.

232
00:23:10,974 --> 00:23:13,727
There is something I need,
if I am to rule Mandalore.

233
00:23:13,810 --> 00:23:15,354
Something that was once mine.

234
00:23:16,563 --> 00:23:18,941
They know where it is and soon, so will I.

235
00:23:20,359 --> 00:23:23,028
Regardless, we are taking the ship
for the battles ahead.

236
00:23:23,111 --> 00:23:24,279
I got you your weapons.

237
00:23:24,947 --> 00:23:27,658
I have to return to my ship
with the foundling.

238
00:23:29,576 --> 00:23:31,995
If you want my help finding the Jedi,

239
00:23:32,871 --> 00:23:34,998
you will help me take this ship.

240
00:23:35,541 --> 00:23:37,876
You're changing the terms of the deal.

241
00:23:40,212 --> 00:23:41,338
This is the Way.

242
00:23:59,982 --> 00:24:01,567
MOFF GIDEON: What is it, Captain?

243
00:24:01,650 --> 00:24:04,903
-Another pirate hijacking.
-Were you able to eliminate them?

244
00:24:04,987 --> 00:24:07,739
No. We need backup immediately.

245
00:24:08,240 --> 00:24:11,785
Are these the same "pirates"
that have attacked our other vessels?

246
00:24:12,286 --> 00:24:14,288
They appear to be, sir.

247
00:24:15,122 --> 00:24:16,498
How far have they gotten?

248
00:24:16,582 --> 00:24:19,501
They've breached the cargo hold
and taken everything but the bridge.

249
00:24:19,585 --> 00:24:22,087
We require immediate backup.

250
00:24:22,171 --> 00:24:24,214
If they've taken that much of the ship,

251
00:24:24,965 --> 00:24:26,842
I'm afraid that's no longer an option.

252
00:24:28,260 --> 00:24:29,553
You know what to do.

253
00:24:33,765 --> 00:24:36,727
Long live the Empire.

254
00:24:38,812 --> 00:24:40,272
Long live the Empire.

255
00:25:00,751 --> 00:25:03,212
BO-KATAN: They're taking the ship down.
Let's move!

256
00:25:05,297 --> 00:25:07,674
-There's the bridge. Come on!
-STORMTROOPER: Blast 'em!

257
00:25:12,554 --> 00:25:13,555
BO-KATAN: How many troopers?

258
00:25:14,431 --> 00:25:17,017
AXE WOVES: Six to ten.
Two with heavy repeating blasters.

259
00:25:17,100 --> 00:25:18,602
KOSKA REEVES: We're losing altitude fast.

260
00:25:18,685 --> 00:25:21,563
-We need to move now.
-AXE WOVES: They have too much firepower!

261
00:25:22,231 --> 00:25:24,233
KOSKA REEVES:
Still dropping. Ten thousand.

262
00:25:26,944 --> 00:25:28,445
AXE WOVES:
We won't make it to the bridge!

263
00:25:28,529 --> 00:25:29,530
KOSKA REEVES: Nine thousand.

264
00:25:32,950 --> 00:25:34,451
Eight thousand.

265
00:25:38,038 --> 00:25:39,206
Seven thousand.

266
00:25:39,706 --> 00:25:40,707
THE MANDALORIAN: Cover me.

267
00:26:02,396 --> 00:26:03,397
THE MANDALORIAN: Come on!

268
00:26:20,831 --> 00:26:22,457
BO-KATAN: Where is it?
CAPTAIN: Where's what?

269
00:26:24,543 --> 00:26:26,670
BO-KATAN: The Dark saber. Does he have it?

270
00:26:26,753 --> 00:26:29,381
If you're asking, you already know.

271
00:26:29,923 --> 00:26:32,217
THE MANDALORIAN: Easy. Easy.

272
00:26:45,355 --> 00:26:46,940
I'll let you live.

273
00:26:47,524 --> 00:26:49,026
But you will take me to him.

274
00:26:49,109 --> 00:26:50,485
You might let me live,

275
00:26:51,486 --> 00:26:52,487
but he won't.

276
00:26:53,071 --> 00:26:54,656
-

277
00:26:54,907 --> 00:26:56,200
-BO-KATAN: No!
-

278
00:26:56,825 --> 00:26:57,868
KOSKA REEVES: We have to go.

279
00:26:58,368 --> 00:26:59,745
He sent a distress signal.

280
00:26:59,828 --> 00:27:02,122
BO-KATAN:
Clear the atmosphere and prepare to jump.

281
00:27:03,373 --> 00:27:05,083
Are you sure you won't join us?

282
00:27:06,084 --> 00:27:08,128
THE MANDALORIAN:
There's something I need to do.

283
00:27:08,212 --> 00:27:10,506
BO-KATAN: The offer stands
if you change your mind.

284
00:27:11,089 --> 00:27:13,091
THE MANDALORIAN:
Where can I find the Jedi?

285
00:27:19,014 --> 00:27:22,935
Take the foundling to the city of Calodan
on the forest planet of Corvus.

286
00:27:23,018 --> 00:27:24,895
There you will find Ahsoka Tano.

287
00:27:25,437 --> 00:27:27,189
Tell her you were sent by Bo-Katan.

288
00:27:28,232 --> 00:27:29,233
And thank you.

289
00:27:30,275 --> 00:27:32,027
Your bravery will not be forgotten.

290
00:27:34,029 --> 00:27:35,239
This is the Way.

291
00:27:36,532 --> 00:27:37,658
This is the Way.

292
00:27:53,799 --> 00:27:55,509
-

293
00:28:05,686 --> 00:28:07,771
THE MANDALORIAN:
Thank you for watching him.

294
00:28:07,855 --> 00:28:09,022
Okay, kid.

295
00:28:09,106 --> 00:28:10,899
Come on. It's time to go.

296
00:28:11,608 --> 00:28:13,235
-Let go. Come on, kid.

297
00:28:14,486 --> 00:28:15,779
Congratulations.

298
00:28:15,863 --> 00:28:18,532
-

299
00:28:18,615 --> 00:28:20,784
THE MANDALORIAN: No, I have enough pets.

300
00:28:37,134 --> 00:28:39,094
THE MANDALORIAN:
I gave you a thousand credits,

301
00:28:39,178 --> 00:28:40,846
this was the best you could do?

302
00:29:10,375 --> 00:29:11,627
Mon Calamari.

303
00:29:13,837 --> 00:29:15,255
Unbelievable.

304
00:30:06,807 --> 00:30:08,809
I finally know where I'm taking you.

305
00:30:08,892 --> 00:30:10,978
But it's gonna be a bumpy ride.

