1
00:00:06,089 --> 00:00:07,466
Er det meg?

2
00:00:08,634 --> 00:00:09,885
Noen må ha gjort en feil.

3
00:00:09,968 --> 00:00:12,930
-Du kan få flere kreditter.
-Jeg kan ta deg inn varm...

4
00:00:14,640 --> 00:00:15,974
Eller kald.

5
00:00:20,771 --> 00:00:23,106
Tidligere på THE MANDALORIAN

6
00:00:23,190 --> 00:00:24,691
Ja!

7
00:00:26,068 --> 00:00:28,820
-Ved svært god helse.
-Hva skal du med det?

8
00:00:28,904 --> 00:00:32,074
Denne personen var svært viktig for meg.

9
00:00:33,116 --> 00:00:34,201
Hva har du gjort?

10
00:00:34,284 --> 00:00:35,953
Ikke skad ham. Han er et barn.

11
00:00:36,036 --> 00:00:39,414
Cara Dune var veteran.
Hun var jeger for opprørerne.

12
00:00:48,966 --> 00:00:50,551
Blir du her?

13
00:00:50,634 --> 00:00:52,553
Nevarro er en bra planet.

14
00:00:52,636 --> 00:00:55,681
Og nå som skurkene er borte,

15
00:00:55,764 --> 00:00:57,182
er den respektabel igjen.

16
00:00:58,433 --> 00:01:00,727
Hold fast, det blir en røff tur,

17
00:01:00,811 --> 00:01:02,896
men jeg vet hvor jeg skal føre deg.

18
00:01:39,766 --> 00:01:42,019
Vi prøver igjen.

19
00:01:44,104 --> 00:01:46,273
Har du ledningen?

20
00:01:48,984 --> 00:01:50,235
Nei. Ingenting.

21
00:01:52,863 --> 00:01:53,864
Du...

22
00:01:57,743 --> 00:02:00,579
La du ut ledningen?

23
00:02:00,662 --> 00:02:01,872
Den røde ledningen?

24
00:02:04,249 --> 00:02:07,544
Nei. Den røde. Vis meg den.

25
00:02:09,087 --> 00:02:10,088
Den røde.

26
00:02:11,089 --> 00:02:12,216
Bra.

27
00:02:12,299 --> 00:02:16,803
Sett den røde ledningen inn
der den blå går inn i kortet.

28
00:02:19,306 --> 00:02:23,560
Sett den røde ledningen inn
der den blå går inn i kortet.

29
00:02:24,478 --> 00:02:25,646
Hold dem atskilt.

30
00:02:27,481 --> 00:02:29,483
Ser du hvor du tok ut den blå?

31
00:02:30,275 --> 00:02:32,611
Sett den røde...

32
00:02:32,694 --> 00:02:37,908
Nei, ikke sett den blå tilbake.
Sett den røde der den blå var.

33
00:02:38,617 --> 00:02:41,078
Og sett den blå der den røde var.

34
00:02:42,412 --> 00:02:43,747
Men vær forsiktig.

35
00:02:43,830 --> 00:02:47,209
De har motsatt ladning.
Hold dem unna hverandre.

36
00:02:47,292 --> 00:02:49,545
Hold dem atskilt...

37
00:02:49,628 --> 00:02:50,879
Nei, hold dem atskilt.

38
00:02:57,636 --> 00:02:58,846
Går det bra?

39
00:03:04,476 --> 00:03:05,769
Det var verdt et forsøk.

40
00:03:11,692 --> 00:03:13,986
Vi kommer oss aldri til Corvus slik.

41
00:03:22,452 --> 00:03:24,705
Venner av meg må reparere det.

42
00:03:28,125 --> 00:03:30,127
Hva med å dra til Nevarro?

43
00:03:51,607 --> 00:03:53,066
Her. Tell dette.

44
00:03:55,527 --> 00:03:57,613
Hallo, lille venn.

45
00:03:59,323 --> 00:04:01,408
Du blir deilig.

46
00:04:04,912 --> 00:04:05,954
Det er min andel!

47
00:04:08,582 --> 00:04:09,875
Ingen rører noe før vi spiser!

48
00:04:18,425 --> 00:04:19,635
Det er noen her.

49
00:04:21,053 --> 00:04:22,304
Se etter hvem det var.

50
00:04:38,070 --> 00:04:39,780
Det er marshalen!

51
00:05:32,875 --> 00:05:33,876
Du!

52
00:05:35,043 --> 00:05:36,044
Ok.

53
00:05:37,254 --> 00:05:38,338
Ok, småen.

54
00:05:38,922 --> 00:05:40,966
Ingen skal spise deg i dag.

55
00:05:42,885 --> 00:05:44,386
Stikk, du er fri.

56
00:05:46,346 --> 00:05:47,973
Stikk.

57
00:05:53,520 --> 00:05:54,521
Hør her.

58
00:05:55,606 --> 00:05:56,648
Vær så god.

59
00:05:57,232 --> 00:05:58,233
Jeg har ikke mer.

60
00:05:59,651 --> 00:06:02,654
Jeg må gi dette til de rettmessige eierne.

61
00:06:19,087 --> 00:06:21,715
Kapittel 12
BELEIRINGEN

62
00:07:03,715 --> 00:07:06,051
Noen må visst reparere.

63
00:07:15,602 --> 00:07:17,312
Hvordan er kreditten min her?

64
00:07:17,396 --> 00:07:20,232
Vi kan vel ordne noe. Ikke sant, marshal?

65
00:07:21,441 --> 00:07:23,235
Vi finner nok en løsning.

66
00:07:25,070 --> 00:07:26,655
Jeg skal sette toppfolk på det.

67
00:07:26,738 --> 00:07:27,739
Karer!

68
00:07:28,323 --> 00:07:30,576
Gjør skipet så godt som nytt.

69
00:07:33,161 --> 00:07:36,164
Kom hit, småen!

70
00:07:38,709 --> 00:07:40,669
Har Mando tatt seg godt av deg?

71
00:07:41,712 --> 00:07:43,297
Har du tatt deg godt av ham?

72
00:07:43,380 --> 00:07:46,884
Ja! Han sa "ja"! Å ja.

73
00:07:47,843 --> 00:07:49,011
Ja.

74
00:07:49,469 --> 00:07:51,054
Kom igjen.

75
00:07:51,930 --> 00:07:53,348
Sett på maken.

76
00:08:04,318 --> 00:08:06,069
Dere har visst vært opptatte.

77
00:08:07,362 --> 00:08:09,781
Jeg har vært overveldet av papirarbeid.

78
00:08:10,741 --> 00:08:13,577
Marshal Dune har ryddet opp i byen.

79
00:08:14,786 --> 00:08:16,663
Skipet ditt ser ikke bra ut.

80
00:08:16,747 --> 00:08:18,707
Jeg støtte på Den nye republikken.

81
00:08:19,416 --> 00:08:21,335
De skulle la Ytre randsone være.

82
00:08:21,418 --> 00:08:24,338
Imperiet fikk ikke skikk på den.
Hvorfor skulle de?

83
00:08:25,214 --> 00:08:26,215
Vi er framme.

84
00:08:27,007 --> 00:08:29,635
Rart at stedet ennå fins.

85
00:08:30,427 --> 00:08:32,012
Vent til du ser innsiden.

86
00:08:35,307 --> 00:08:39,311
Hvem kan si en av de fem
hovedhandelsveiene i galaksen?

87
00:08:39,394 --> 00:08:40,395
Noen?

88
00:08:40,479 --> 00:08:42,648
Hva med den corellianske ruten?

89
00:08:42,731 --> 00:08:46,109
-Hydianveien?
-Ja. Riktig.

90
00:08:46,193 --> 00:08:49,238
-En skole?
-Mye er forandret her.

91
00:08:49,321 --> 00:08:51,740
Vi setter småen her,
så kan vi snakke jobb.

92
00:08:51,823 --> 00:08:54,409
-Vent. Han blir med meg.
-Vær så snill.

93
00:08:54,493 --> 00:08:57,037
Du bør ikke ta et barn med dit vi skal.

94
00:08:58,455 --> 00:09:00,541
Han får det bra her. Jeg lover.

95
00:09:02,543 --> 00:09:08,090
...skal transporteres fra Ytre randsone
til Kjerneverdenene.

96
00:09:09,174 --> 00:09:13,303
Men det fins flere andre regioner
i galaksen vår.

97
00:09:13,387 --> 00:09:16,515
De er Midtre rand...

98
00:09:16,598 --> 00:09:20,644
-Kom.
-...Ekspansjonsregionen, Indre randsone,

99
00:09:20,727 --> 00:09:25,148
Koloniene, Kjernen og Den dype kjernen.

100
00:09:27,609 --> 00:09:30,153
Ro dere ned, elever.

101
00:09:31,154 --> 00:09:32,656
Tilbake til undervisningen.

102
00:09:34,116 --> 00:09:37,870
Hovedstaden til Den gamle republikken
lå i Kjernen,

103
00:09:37,953 --> 00:09:40,622
på planeten Coruscant.

104
00:09:42,249 --> 00:09:47,754
Hovedstaden til Den nye republikken
ligger på planeten Chandrila,

105
00:09:48,589 --> 00:09:51,133
også i Kjerneregionen.

106
00:09:52,843 --> 00:09:54,887
Tilbake til start.

107
00:09:56,013 --> 00:10:00,726
Systemet inneholder også
Den akkadiske malstrømmen.

108
00:10:01,310 --> 00:10:06,815
Malstrømmen ligger rundt Kessel
og dens tre måner.

109
00:10:07,399 --> 00:10:09,526
-Som dere hørte i går...
-Nei.

110
00:10:09,610 --> 00:10:11,445
...er det mange systemer i galaksen.

111
00:10:12,321 --> 00:10:14,781
Hvor mange baner er det i Kessel-systemet?

112
00:10:15,532 --> 00:10:16,909
Husker vi det?

113
00:10:18,368 --> 00:10:19,369
Vet det!

114
00:10:21,205 --> 00:10:22,456
To?

115
00:10:22,706 --> 00:10:23,957
Ja, veldig bra.

116
00:10:24,833 --> 00:10:28,253
Idet Kessels tredje måne
dreier rundt den ytre planeten,

117
00:10:28,337 --> 00:10:32,257
går denne månen i samme bane.

118
00:10:32,341 --> 00:10:34,968
Hvem kan bestemme denne banen?

119
00:10:37,387 --> 00:10:38,722
Noen frivillige?

120
00:10:40,140 --> 00:10:41,141
Noen?

121
00:10:46,396 --> 00:10:50,234
Skipet er uregistrert,
men det tilhører nok...

122
00:10:52,903 --> 00:10:54,154
Dere to har møttes før.

123
00:10:58,158 --> 00:11:00,285
Overraskende å se deg her.

124
00:11:01,245 --> 00:11:02,246
Samme her.

125
00:11:02,329 --> 00:11:05,374
Mythrol har ført registeret mitt
siden han var ung.

126
00:11:05,958 --> 00:11:08,961
Men han forsvant en dag
etter "kreativ bokføring".

127
00:11:09,837 --> 00:11:12,923
Magistrat Karga lot meg
arbeide av meg gjelden.

128
00:11:13,006 --> 00:11:14,007
Takk, forresten.

129
00:11:14,091 --> 00:11:16,510
Tre hundre og femti år, men hvem teller?

130
00:11:16,593 --> 00:11:19,304
Si ifra om han stikker av igjen.

131
00:11:20,013 --> 00:11:23,475
Jeg vil ikke være i karbonitt mer.

132
00:11:24,101 --> 00:11:25,602
Venstre øye fungerer ikke.

133
00:11:26,979 --> 00:11:28,272
Kan vi snakke jobb?

134
00:11:28,355 --> 00:11:31,066
-Jeg er her for reparasjoner.
-Det tar en stund.

135
00:11:31,149 --> 00:11:33,694
Så du har fritid.

136
00:11:36,071 --> 00:11:37,698
Du må hjelpe oss.

137
00:11:38,448 --> 00:11:39,449
Hvordan?

138
00:11:40,659 --> 00:11:41,952
Dette er Nevarro.

139
00:11:43,370 --> 00:11:44,371
Vi er her.

140
00:11:44,454 --> 00:11:46,999
Dette området er en trygg grønn sone.

141
00:11:48,292 --> 00:11:50,252
Problemet er på denne siden.

142
00:11:51,587 --> 00:11:53,505
Det er en gammel imperie-base.

143
00:11:53,589 --> 00:11:56,758
Det er der soldatene kom fra
da vi slo moff Gideon.

144
00:11:57,634 --> 00:12:00,053
Basen har vært her
siden Imperiet ekspanderte.

145
00:12:00,596 --> 00:12:03,849
Den har lite mannskap,
men har ikke blitt forlatt.

146
00:12:03,932 --> 00:12:05,976
Det er masse tunge våpen der

147
00:12:06,059 --> 00:12:09,021
som svartebørsen gjerne vil ha kloa i.

148
00:12:09,104 --> 00:12:12,316
Og dere vil fjerne de siste restene
før de gjør det.

149
00:12:12,399 --> 00:12:14,484
Jeg vil ha dem vekk fra planeten.

150
00:12:15,652 --> 00:12:19,823
Fjerner vi den siste basen,
er Nevarro helt trygg.

151
00:12:20,532 --> 00:12:23,035
Vi kan bli en trygg handelshavn
for sektoren.

152
00:12:23,118 --> 00:12:25,162
Da blir planeten fri.

153
00:12:31,001 --> 00:12:32,085
Hva er dette?

154
00:12:41,470 --> 00:12:44,139
Basen blir drevet av en reaktor.

155
00:12:44,223 --> 00:12:47,100
Vi sniker oss inn, overlader reaktoren
og stikker.

156
00:12:47,559 --> 00:12:50,479
La oss være raske. Hold speederen i gang.

157
00:12:51,063 --> 00:12:52,147
Der er den.

158
00:12:52,814 --> 00:12:53,815
Ser du den?

159
00:12:56,068 --> 00:12:57,861
Hvor nært skal jeg slippe deg av?

160
00:12:57,945 --> 00:12:59,404
Hva med inngangsdøra?

161
00:13:00,197 --> 00:13:02,115
Litt nært for en sivilist, vel?

162
00:13:02,199 --> 00:13:03,992
Du har to valg.

163
00:13:04,076 --> 00:13:06,995
Kjør inn,
og jeg slår hundre år av på gjelden din.

164
00:13:07,079 --> 00:13:08,080
Eller?

165
00:13:08,163 --> 00:13:10,374
Eller du må gå hjem over lavasletten

166
00:13:10,457 --> 00:13:12,793
med det som er igjen i fuktighetsvesten.

167
00:13:12,876 --> 00:13:14,253
Ikke særlig til valg.

168
00:13:24,721 --> 00:13:27,516
Vi kommer ikke lenger.

169
00:13:28,141 --> 00:13:29,142
Kom igjen.

170
00:13:46,869 --> 00:13:48,495
Kontrollene er ubrukelige.

171
00:13:48,996 --> 00:13:51,290
De passer nok ikke for lava.

172
00:13:51,373 --> 00:13:52,749
Imperieskrot.

173
00:13:53,375 --> 00:13:55,127
Jeg drar tilbake.

174
00:13:55,210 --> 00:13:57,546
Kontakt meg, så ordner vi møtetidspunkt.

175
00:13:57,629 --> 00:14:00,215
Parker gjellene dine der
til jeg sier noe annet.

176
00:14:00,299 --> 00:14:02,092
Jeg blir dehydrert, sjef.

177
00:14:02,176 --> 00:14:04,970
Hva sier du til 30 år mindre gjeld?

178
00:14:06,054 --> 00:14:07,514
Så vær raske.

179
00:14:07,598 --> 00:14:10,100
Vil du være rask?
Ta skjæreren og hjelp oss.

180
00:14:11,894 --> 00:14:15,314
Greit. Jeg liker ikke å ha speederen her.

181
00:14:15,397 --> 00:14:16,940
Skynd deg.

182
00:14:17,024 --> 00:14:19,276
-Jeg kommer.
-Skynd deg.

183
00:14:24,740 --> 00:14:25,824
Bli der.

184
00:14:38,712 --> 00:14:40,255
Hvor lang tid tar dette?

185
00:14:40,339 --> 00:14:43,258
Denne er til lett rørleggerarbeid.

186
00:14:43,342 --> 00:14:44,885
Heldig at jeg tok den med.

187
00:14:44,968 --> 00:14:46,053
Dank farrik.

188
00:14:53,060 --> 00:14:54,269
Kommer du inn?

189
00:14:54,353 --> 00:14:56,104
Jeg tar sjansen her, men takk.

190
00:14:56,188 --> 00:14:59,483
Varsle oss når lavastrømmen kommer.
Du får tau.

191
00:15:14,706 --> 00:15:15,832
Tom base, hva?

192
00:15:21,964 --> 00:15:23,799
Reaktoren bør stilles inn i sjakten.

193
00:15:23,882 --> 00:15:26,009
Tømmer vi kjøleledningene,

194
00:15:26,093 --> 00:15:28,637
eksploderer basen på noen minutter.

195
00:15:28,720 --> 00:15:31,223
Se. En Trexler Marauder.

196
00:15:31,306 --> 00:15:33,308
Vi kan få mye for den på svartebørsen.

197
00:15:33,392 --> 00:15:35,686
Den skal fordampes som resten av basen.

198
00:15:35,769 --> 00:15:37,020
Kom.

199
00:15:37,938 --> 00:15:39,273
Så bortkastet.

200
00:15:55,205 --> 00:15:56,415
Fergedokken, kommandoen.

201
00:15:58,208 --> 00:16:01,712
Sikkerhetsmeldingene stoppet.

202
00:16:01,795 --> 00:16:03,338
Sjekk relésenteret.

203
00:16:04,673 --> 00:16:06,884
Fergedokken, dette er...

204
00:16:23,442 --> 00:16:24,651
Denne blir nyttig.

205
00:16:26,528 --> 00:16:28,071
Jeg fant varmesjakten.

206
00:16:28,655 --> 00:16:29,656
Vi går.

207
00:16:34,286 --> 00:16:36,663
Adgangskorridoren er forbi krysset.

208
00:16:37,456 --> 00:16:39,499
Må ha sprengt en transformator.

209
00:16:39,583 --> 00:16:40,834
Vi skal se på det.

210
00:16:41,460 --> 00:16:43,545
Seksjon fire? TK-1-4-7.

211
00:16:43,629 --> 00:16:46,632
Skanningen har vært upålitelig
siden forrige skift.

212
00:16:46,715 --> 00:16:48,467
Send teknikere.

213
00:16:53,972 --> 00:16:55,891
Der, Mythrol, skjær opp døra.

214
00:16:57,267 --> 00:16:58,727
Bruk kodesylinderen.

215
00:17:13,784 --> 00:17:14,826
Jøss!

216
00:17:14,910 --> 00:17:16,453
Nettopp.

217
00:17:17,788 --> 00:17:18,830
Slik ja.

218
00:17:20,123 --> 00:17:22,668
Gå til reaktorkontrollene,
tøm kjøleledningene.

219
00:17:22,751 --> 00:17:23,961
Vi vokter dørene.

220
00:17:24,878 --> 00:17:26,380
-Jeg?
-Ja.

221
00:17:27,089 --> 00:17:31,343
Jeg er redd for høyder, varme og lava.

222
00:17:31,426 --> 00:17:34,388
Hva om jeg la deg i karbonitt igjen?
Gå dit!

223
00:17:37,683 --> 00:17:39,393
-Ikke noe rekkverk.
-Kom igjen.

224
00:17:45,649 --> 00:17:46,650
Du verden.

225
00:17:54,366 --> 00:17:56,118
Skynd deg.

226
00:17:56,201 --> 00:17:57,494
Skynd deg!

227
00:18:06,044 --> 00:18:07,045
Kjære vene.

228
00:18:16,805 --> 00:18:18,515
Hun eksploderer.

229
00:18:19,183 --> 00:18:20,601
Vi stikker!

230
00:18:26,273 --> 00:18:27,274
Hvor lang tid?

231
00:18:27,357 --> 00:18:28,984
Toppen ti minutter.

232
00:18:34,448 --> 00:18:36,325
5-3-8-7 og 5-3-8-9, følg meg.

233
00:18:37,326 --> 00:18:38,577
Tilkall forsterkninger!

234
00:18:47,085 --> 00:18:48,629
Fjern drivenhetene.

235
00:18:52,925 --> 00:18:54,259
Ødelegg den!

236
00:19:13,320 --> 00:19:14,321
Hva i...

237
00:19:19,826 --> 00:19:21,995
Var ikke dette
en framskutt operasjonsbase?

238
00:19:22,621 --> 00:19:23,956
Jeg trodde det.

239
00:19:24,039 --> 00:19:25,916
Dette er ikke noe militært.

240
00:19:25,999 --> 00:19:27,167
Dette er en lab.

241
00:19:27,793 --> 00:19:29,461
Vi må inn i systemet

242
00:19:29,545 --> 00:19:31,004
og finne ut hva som skjer.

243
00:19:31,088 --> 00:19:33,590
-Hva med reaktoren...
-Gjør det!

244
00:19:36,718 --> 00:19:37,719
Dette er ikke bra.

245
00:19:39,054 --> 00:19:40,055
Unnskyld meg.

246
00:19:45,769 --> 00:19:48,355
Fikk samme resultater
som i påfølgende prøver.

247
00:19:48,438 --> 00:19:50,941
Det førte til katastrofal svikt.

248
00:19:51,650 --> 00:19:53,819
Det var lovende virkninger i to uker,

249
00:19:53,902 --> 00:19:56,822
men så avviste kroppen blodet.

250
00:19:59,491 --> 00:20:02,995
Vi finner nok ingen donor
med høyere M-telling.

251
00:20:03,078 --> 00:20:06,248
Jeg anbefaler å avbryte
all eksperimentering.

252
00:20:06,331 --> 00:20:09,251
Den frivillige vil nok lide
samme ublide skjebne

253
00:20:09,334 --> 00:20:11,670
hvis vi fortsetter overføringen.

254
00:20:12,462 --> 00:20:15,716
Dessverre har vi tømt

255
00:20:15,799 --> 00:20:17,176
vår første blodforsyning.

256
00:20:18,135 --> 00:20:20,137
Barnet er lite, og jeg kunne bare

257
00:20:20,220 --> 00:20:22,890
høste en begrenset mengde
uten å drepe ham.

258
00:20:25,642 --> 00:20:28,687
Skal eksperimentene fortsette som ønsket,

259
00:20:29,688 --> 00:20:31,857
må vi ha tilgang til donoren.

260
00:20:32,649 --> 00:20:35,652
Jeg skal ikke skuffe deg igjen,
moff Gideon.

261
00:20:37,029 --> 00:20:38,488
Må være en gammel sending.

262
00:20:38,572 --> 00:20:40,240
Moff Gideon er død.

263
00:20:40,324 --> 00:20:44,661
Nei. Opptaket er tre dager gammelt.

264
00:20:46,121 --> 00:20:47,915
Hvis Gideon lever, så...

265
00:20:48,498 --> 00:20:49,583
Der borte!

266
00:20:55,422 --> 00:20:56,590
Vi har dem!

267
00:21:07,184 --> 00:21:08,310
Jeg må hente barnet.

268
00:21:08,393 --> 00:21:09,853
Bruk jetpakken.

269
00:21:09,937 --> 00:21:11,980
Vi tar speederen og møter deg i byen.

270
00:21:12,064 --> 00:21:13,315
Kom igjen.

271
00:21:13,899 --> 00:21:16,235
Når skulle stedet eksplodere?

272
00:21:20,239 --> 00:21:21,657
De stikker!

273
00:21:29,623 --> 00:21:30,666
Kom!

274
00:21:33,043 --> 00:21:34,837
De kan være på vei til... Hei!

275
00:22:07,828 --> 00:22:09,037
Denne veien!

276
00:22:43,197 --> 00:22:45,073
Lad våpnene.

277
00:22:45,741 --> 00:22:47,201
Der er de! Skyt!

278
00:22:55,083 --> 00:22:56,501
Vi er fanget!

279
00:22:58,420 --> 00:22:59,505
Jaså?

280
00:23:00,797 --> 00:23:01,924
Dekk meg!

281
00:23:05,219 --> 00:23:06,595
Hva gjør hun?

282
00:23:15,270 --> 00:23:17,606
La oss se hva du kan, jenta mi.

283
00:23:29,993 --> 00:23:32,454
Venter dere på en invitasjon? Kom!

284
00:23:32,538 --> 00:23:34,540
Løp, løp!

285
00:23:59,106 --> 00:24:00,691
Du skal vel ikke fly over...

286
00:24:00,774 --> 00:24:02,192
Hold fast!

287
00:24:06,822 --> 00:24:08,115
Nei, nei, nei!

288
00:24:20,794 --> 00:24:22,963
Var det speederen min...

289
00:24:56,455 --> 00:24:57,581
Bemann kanonene.

290
00:24:57,664 --> 00:24:58,999
Oppfattet.

291
00:25:24,107 --> 00:25:25,275
Én skutt.

292
00:25:38,539 --> 00:25:39,998
Han forsvant!

293
00:26:32,968 --> 00:26:35,512
Ja! Vi klarte det!

294
00:26:36,388 --> 00:26:37,598
Vi er på vei hjem.

295
00:26:52,696 --> 00:26:54,364
Det kan ha vært for tidlig.

296
00:26:54,948 --> 00:26:57,159
Unnvikelsesmanøver! Jeg ordner dette!

297
00:27:29,358 --> 00:27:31,193
Hva skjer der bak?

298
00:27:31,276 --> 00:27:33,737
Bare prøv dette selv!

299
00:27:40,452 --> 00:27:42,871
Er dette toppfarten?

300
00:27:44,206 --> 00:27:45,582
Kom igjen.

301
00:28:10,440 --> 00:28:11,733
Vi er nesten framme!

302
00:28:32,629 --> 00:28:34,756
Ja!

303
00:28:35,966 --> 00:28:37,050
Hold deg fast.

304
00:29:46,370 --> 00:29:47,371
Ja!

305
00:29:47,955 --> 00:29:48,956
Ja!

306
00:29:49,957 --> 00:29:51,083
Ja!

307
00:29:53,585 --> 00:29:55,379
Ikke dårlig, hva?

308
00:29:59,800 --> 00:30:01,093
Du verden.

309
00:30:03,095 --> 00:30:05,430
Imponerende flyging, Mando.

310
00:30:05,514 --> 00:30:06,765
Hva skylder jeg deg?

311
00:30:06,849 --> 00:30:08,892
Med reparasjonene er vi skuls.

312
00:30:12,229 --> 00:30:13,730
Får jeg spandere en drink?

313
00:30:13,814 --> 00:30:17,025
Beklager, jeg må gjøre noe vedlikehold.

314
00:30:17,109 --> 00:30:19,903
Så må vi stikke før Gideon får vite noe.

315
00:30:19,987 --> 00:30:21,947
God reise, min venn.

316
00:30:29,538 --> 00:30:33,250
Husker du noe annet før basen eksploderte?

317
00:30:35,127 --> 00:30:36,461
Nei.

318
00:30:37,921 --> 00:30:40,174
Hvor lenge etter
at Razor Crest hoppet ut...

319
00:30:40,257 --> 00:30:42,092
Jeg har aldri nevnt Razor Crest.

320
00:30:42,801 --> 00:30:43,969
Loggen har en...

321
00:30:44,052 --> 00:30:46,597
Gi deg.

322
00:30:46,680 --> 00:30:50,475
Kontrolldroiden ser ikke forskjell
på noe fra før Imperiet.

323
00:30:50,559 --> 00:30:52,603
Dette er ikke Coruscant.

324
00:30:53,770 --> 00:30:55,522
Har du noe å legge til?

325
00:30:56,565 --> 00:30:58,192
Jeg kommer ikke på noe.

326
00:30:58,275 --> 00:31:00,903
Men gjør jeg det,

327
00:31:02,154 --> 00:31:03,822
varsler jeg deg.

328
00:31:04,698 --> 00:31:07,784
Hvis du kommer ut hit igjen.

329
00:31:16,043 --> 00:31:17,252
Hva?

330
00:31:30,265 --> 00:31:32,559
Du var flink til å rense systemet.

331
00:31:33,143 --> 00:31:35,354
Du er visst litt av en soldat.

332
00:31:36,313 --> 00:31:37,523
Vi har bruk for deg.

333
00:31:39,775 --> 00:31:41,151
Jeg blir ikke med.

334
00:31:46,198 --> 00:31:48,033
Det foregår noe her ute.

335
00:31:48,700 --> 00:31:51,370
De tror det ikke på Kjerneverdenene,
men det er sant.

336
00:31:51,995 --> 00:31:53,664
Dette er ikke isolerte hendelser.

337
00:31:53,747 --> 00:31:55,707
De må stoppes før det er for sent.

338
00:31:55,791 --> 00:31:58,168
Da trenger vi lokal støtte.

339
00:32:02,965 --> 00:32:04,591
Du kommer fra Alderaan.

340
00:32:05,843 --> 00:32:07,553
Jeg tjenestegjorde under Alderaan.

341
00:32:13,642 --> 00:32:14,893
Mistet du noen?

342
00:32:20,023 --> 00:32:21,441
Alle.

343
00:32:22,693 --> 00:32:24,027
Kondolerer.

344
00:33:19,291 --> 00:33:20,959
Hva har du til meg?

345
00:33:21,043 --> 00:33:24,880
Innretningen er plantet, som du ville.

346
00:33:25,756 --> 00:33:26,798
Bra.

347
00:33:27,591 --> 00:33:29,635
Du vil bli godt belønnet.

348
00:33:47,819 --> 00:33:49,112
Moff Gideon.

349
00:33:51,990 --> 00:33:55,285
Sporingsfyret er installert
på Razor Crest.

350
00:33:56,203 --> 00:33:57,788
Har han fremdeles personen?

351
00:33:57,871 --> 00:34:00,749
Ja. Kilden bekreftet det.

352
00:34:03,210 --> 00:34:05,337
Og vi vil være klare.

353
00:36:52,921 --> 00:36:54,923
Norske tekster: Jon Sæterbø

