1
00:00:15,474 --> 00:00:18,352
Tidligere på THE MANDALORIAN

2
00:00:21,605 --> 00:00:24,149
Bo-Katan sendte meg.

3
00:00:25,651 --> 00:00:26,985
Om ham, håper jeg.

4
00:00:29,279 --> 00:00:31,365
Grogu og jeg føler hverandres tanker.

5
00:00:31,448 --> 00:00:32,449
Grogu?

6
00:00:32,950 --> 00:00:35,244
Ja. Han heter det.

7
00:00:36,036 --> 00:00:38,497
Jeg skal føre ham til arten hans.

8
00:00:38,997 --> 00:00:41,333
Jeg må levere ham til en jedi.

9
00:00:42,292 --> 00:00:43,794
Dra til Tython.

10
00:00:44,378 --> 00:00:46,421
Der fins det gamle ruiner av et tempel

11
00:00:46,505 --> 00:00:48,423
med en sterk forbindelse til Kraften.

12
00:00:49,508 --> 00:00:52,052
Sett Grogu på seersteinen på fjelltoppen.

13
00:00:52,678 --> 00:00:54,429
Søker han kontakt gjennom Kraften,

14
00:00:54,513 --> 00:00:58,475
kan en jedi føle ham
og begynne å lete etter ham.

15
00:01:07,693 --> 00:01:08,861
Moff Gideon.

16
00:01:11,738 --> 00:01:14,366
Sporingsfyret er installert
på Razor Crest.

17
00:01:14,449 --> 00:01:16,159
Har han fremdeles personen?

18
00:01:16,743 --> 00:01:18,203
Ja. Kilden bekreftet det.

19
00:02:05,959 --> 00:02:06,960
Grogu.

20
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
Grogu?

21
00:02:20,015 --> 00:02:21,016
Få ballen.

22
00:02:23,644 --> 00:02:26,438
Grogu, få ballen.

23
00:02:27,439 --> 00:02:28,440
Kom igjen.

24
00:02:34,696 --> 00:02:36,198
Nå skjer det.

25
00:02:39,201 --> 00:02:41,453
Du kan få den, som før.

26
00:02:45,749 --> 00:02:48,168
Kom igjen. Du kan få den.

27
00:02:52,381 --> 00:02:53,674
Kom igjen.

28
00:02:57,010 --> 00:02:58,178
Dank farrik!

29
00:03:00,013 --> 00:03:03,141
Jeg er ikke sint på deg. Du var flink.

30
00:03:03,725 --> 00:03:04,726
Jeg bare...

31
00:03:05,686 --> 00:03:08,397
Da den snille dama sa at du var opplært...

32
00:03:16,572 --> 00:03:18,532
Du er spesiell, gutt.

33
00:03:20,284 --> 00:03:22,703
Vi skal finne stedet der du hører til,

34
00:03:22,786 --> 00:03:24,997
og de skal ta godt vare på deg.

35
00:03:30,252 --> 00:03:31,628
Dette er Tython.

36
00:03:31,712 --> 00:03:34,173
Der skal vi prøve å finne en jedi.

37
00:03:35,340 --> 00:03:39,553
Men bli med dem om de vil. Skjønner?

38
00:03:41,722 --> 00:03:43,223
Og jeg kan ikke lære deg opp.

39
00:03:43,932 --> 00:03:45,350
Du er for sterk.

40
00:03:47,269 --> 00:03:49,438
Vil du ikke lære flere jedigreier?

41
00:03:53,567 --> 00:03:55,736
Jeg sa ja til å føre deg til arten din,

42
00:03:55,819 --> 00:03:57,196
så det må jeg gjøre.

43
00:03:58,405 --> 00:03:59,406
Skjønner?

44
00:04:10,292 --> 00:04:13,045
Kapittel 14
TRAGEDIEN

45
00:04:39,363 --> 00:04:42,950
Det er visst den magiske klippen
jeg skal ta deg med til.

46
00:05:02,928 --> 00:05:05,013
Beklager. Jeg kan ikke lande på toppen.

47
00:05:05,097 --> 00:05:06,098
For liten.

48
00:05:06,723 --> 00:05:09,852
Vi må reise med vinduene nede
den siste strekningen.

49
00:05:41,633 --> 00:05:43,510
Her er det.

50
00:05:55,230 --> 00:05:56,982
Virker dette jediaktig?

51
00:06:06,950 --> 00:06:08,535
Du får sitte her.

52
00:06:14,917 --> 00:06:16,627
Nå skal det skje.

53
00:06:19,463 --> 00:06:22,257
Dette er seersteinen. Ser du noe?

54
00:06:25,135 --> 00:06:27,137
Eller skal de se deg?

55
00:06:30,933 --> 00:06:35,187
Kanskje det er en kontroll eller noe.

56
00:06:53,997 --> 00:06:55,165
Kom igjen, gutt.

57
00:06:55,832 --> 00:06:58,794
Ahsoka sa at jeg måtte ta deg hit,
så klarte du resten.

58
00:07:33,537 --> 00:07:35,664
Tida er ute. Vi må stikke.

59
00:07:40,669 --> 00:07:43,046
Vi har ikke tid til dette. Vi må...

60
00:07:48,343 --> 00:07:50,929
Hold opp med det!

61
00:07:51,638 --> 00:07:53,140
Vi må stikke!

62
00:08:14,286 --> 00:08:16,246
Jeg skal prøve å kjøpe tid.

63
00:08:16,330 --> 00:08:18,040
Skynd deg.

64
00:08:46,068 --> 00:08:47,903
Jeg har sporet deg, mandalorianer.

65
00:09:02,084 --> 00:09:03,210
Er du en jedi?

66
00:09:06,755 --> 00:09:08,423
Eller er du ute etter barnet?

67
00:09:19,393 --> 00:09:20,686
Jeg vil ha rustningen.

68
00:09:22,020 --> 00:09:25,023
Da må du ta den av liket mitt.

69
00:09:27,860 --> 00:09:29,319
Ikke rustningen din.

70
00:09:30,529 --> 00:09:34,950
Rustningen min, som du fikk
av Cobb Vanth på Tatooine.

71
00:09:35,450 --> 00:09:36,660
Den tilhører meg.

72
00:09:38,245 --> 00:09:39,663
Er du mandalorianer?

73
00:09:40,455 --> 00:09:43,208
Jeg er en enkel mann
på reise gjennom galaksen.

74
00:09:44,084 --> 00:09:46,086
Som faren min før meg.

75
00:09:46,837 --> 00:09:48,172
Har du sagt bekjennelsen?

76
00:09:49,256 --> 00:09:51,466
Jeg er ikke lydig mot noen.

77
00:09:51,967 --> 00:09:54,595
Beskaret tilhører mandalorianerne.

78
00:09:54,678 --> 00:09:56,805
Det ble tatt fra oss under renselsen.

79
00:09:56,889 --> 00:09:58,682
Rustningen tilhørte faren min.

80
00:09:59,308 --> 00:10:00,559
Nå er den min.

81
00:10:00,642 --> 00:10:03,812
Hva hindrer meg i å drepe deg?

82
00:10:03,896 --> 00:10:06,732
Det er en skarpskytter på den åsryggen

83
00:10:07,441 --> 00:10:10,986
som skyter før jeg treffer bakken.

84
00:10:11,987 --> 00:10:13,739
Det er jeg som har på beskar.

85
00:10:13,822 --> 00:10:17,284
Når jeg ser munningsilden,
er dere begge døde.

86
00:10:17,367 --> 00:10:19,828
Hun skulle ikke skyte deg.

87
00:10:20,621 --> 00:10:24,750
Hun sikter på kompisen din ved steinene.

88
00:10:25,500 --> 00:10:28,128
Jeg bommer ikke, som du husker.

89
00:10:28,212 --> 00:10:29,213
Fennec?

90
00:10:29,296 --> 00:10:31,256
Du hører godt, Mando.

91
00:10:35,928 --> 00:10:39,890
Slutt å sikte på gutten,
eller så skyter jeg dere begge.

92
00:10:41,433 --> 00:10:44,394
La oss legge ned våpnene, ta en prat.

93
00:10:45,103 --> 00:10:46,605
Ingen grunn til vold.

94
00:10:46,688 --> 00:10:48,398
Be henne legge ned våpenet.

95
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
Legg fra deg jetpakken.

96
00:10:51,527 --> 00:10:52,528
Samtidig.

97
00:10:54,404 --> 00:10:55,447
Trekk tilbake.

98
00:11:17,970 --> 00:11:19,930
Har du sett et spøkelse?

99
00:11:20,013 --> 00:11:21,431
Du var død.

100
00:11:21,515 --> 00:11:26,186
Både hun jeg ble etterlatt for å dø
i sanden på Tatooine.

101
00:11:27,104 --> 00:11:30,357
Men av og til redder skjebnen oss.

102
00:11:30,440 --> 00:11:34,903
I mitt tilfelle var Boba Fett skjebnen.

103
00:11:37,531 --> 00:11:38,824
Jeg tjener nå ham.

104
00:11:40,909 --> 00:11:42,119
Jeg vil ha rustningen.

105
00:11:42,953 --> 00:11:45,330
Det strider mot trosbekjennelsen.

106
00:11:45,414 --> 00:11:49,334
Rustningen ble gitt til faren min, Jango,
av forfedrene våre.

107
00:11:49,918 --> 00:11:54,006
I bytte garanterer jeg
at barnet og du er trygge.

108
00:11:54,506 --> 00:11:57,801
Dusøren for vennen din har økt mye.

109
00:11:57,885 --> 00:12:00,721
Du kan kjøpe ti rustninger for den.

110
00:12:00,804 --> 00:12:04,057
Det er en rimelig avtale
forholdene tatt i betraktning.

111
00:12:30,626 --> 00:12:31,960
På tide å dra, gutt!

112
00:13:07,996 --> 00:13:10,123
Løp! Rykk fram og ta...

113
00:13:20,342 --> 00:13:21,718
Til toppen. Rykk ut!

114
00:13:37,067 --> 00:13:39,528
-Til siden og ovenfra.
-Sir, det er for mye ild!

115
00:13:39,611 --> 00:13:40,654
Til siden, idiot!

116
00:13:42,531 --> 00:13:44,199
Opp til toppen!

117
00:15:31,515 --> 00:15:35,519
Én, to...

118
00:15:42,442 --> 00:15:44,027
Tilbake!

119
00:15:53,036 --> 00:15:54,329
Løp!

120
00:16:08,677 --> 00:16:09,678
Nei.

121
00:17:03,899 --> 00:17:05,984
Til venstre. Rykk ut!

122
00:17:06,068 --> 00:17:07,528
Det holder, gutt.

123
00:17:07,611 --> 00:17:08,987
Vi må dra!

124
00:17:23,126 --> 00:17:24,545
Jeg skal beskytte deg.

125
00:17:25,254 --> 00:17:27,673
Bli der. Jeg er straks tilbake.

126
00:17:51,989 --> 00:17:53,031
Overgi dere!

127
00:17:53,907 --> 00:17:55,951
Vi vil ikke ha dere, men barnet.

128
00:18:02,749 --> 00:18:03,876
Vi går inn.

129
00:18:06,879 --> 00:18:08,422
Dette ser ikke bra ut.

130
00:18:09,006 --> 00:18:10,132
Jeg har sett verre.

131
00:18:11,508 --> 00:18:14,136
Bare dra.
Jeg skylder deg det fra sist gang.

132
00:18:14,803 --> 00:18:15,888
Vi har en avtale.

133
00:19:09,900 --> 00:19:11,818
Tilbake til skipet!

134
00:19:16,031 --> 00:19:17,324
Løp!

135
00:19:54,319 --> 00:19:55,362
Bra skudd.

136
00:19:55,904 --> 00:19:57,489
Jeg siktet på det andre.

137
00:20:13,463 --> 00:20:14,715
Kom deg til skipet ditt.

138
00:20:26,268 --> 00:20:27,269
Gutten!

139
00:20:33,609 --> 00:20:34,651
Direkte treff.

140
00:20:35,611 --> 00:20:37,779
Har de mørke soldatene blitt satt inn?

141
00:20:40,115 --> 00:20:41,116
Straks.

142
00:21:59,403 --> 00:22:00,737
De har barnet.

143
00:22:00,821 --> 00:22:02,030
Ikke la dem slippe unna!

144
00:22:02,114 --> 00:22:03,115
Bekreftet.

145
00:22:05,701 --> 00:22:06,785
Siktet er innstilt.

146
00:22:06,869 --> 00:22:08,161
Stopp ham.

147
00:22:08,245 --> 00:22:09,538
Barnet må ikke skades.

148
00:22:09,997 --> 00:22:11,874
Avslutt forfølgelse. Ikke angrip.

149
00:22:11,957 --> 00:22:13,417
Ikke skad barnet.

150
00:22:13,500 --> 00:22:16,879
Oppfattet, jeg følger på lang avstand,
ser hvor de skal.

151
00:22:38,567 --> 00:22:40,277
-De er tilbake.
-Hvem?

152
00:22:40,944 --> 00:22:42,029
Imperiet.

153
00:22:42,487 --> 00:22:43,655
De er tilbake.

154
00:22:43,739 --> 00:22:44,740
Umulig.

155
00:22:45,115 --> 00:22:47,784
Ytre Randsone er underlagt
Den nye republikken.

156
00:22:47,868 --> 00:22:49,703
Dette er ingen hallusinasjon.

157
00:22:50,204 --> 00:22:52,998
Jeg ser imperiekrysseren med egne øyne.

158
00:22:54,458 --> 00:22:55,626
Drar ned.

159
00:24:14,246 --> 00:24:15,706
Dette er alt som ble igjen.

160
00:24:16,915 --> 00:24:17,958
Beskar.

161
00:24:20,252 --> 00:24:22,212
Se på dette.

162
00:24:24,047 --> 00:24:27,968
Kjedekoden min har vært
i denne rustningen i 25 år.

163
00:24:29,803 --> 00:24:32,306
Dette er meg. Boba Fett.

164
00:24:33,473 --> 00:24:34,975
Dette er faren min.

165
00:24:37,728 --> 00:24:39,438
Faren din var foreldreløs.

166
00:24:39,521 --> 00:24:40,564
Ja.

167
00:24:41,231 --> 00:24:44,067
Han kjempet
i de mandalorianske borgerkrigene.

168
00:24:44,985 --> 00:24:46,570
Da tilhører rustningen deg.

169
00:24:48,655 --> 00:24:50,199
Godt å få den tilbake.

170
00:24:52,117 --> 00:24:53,493
Da er avtalen vår fullført.

171
00:24:53,869 --> 00:24:55,037
Ikke helt.

172
00:24:55,120 --> 00:24:56,121
Hvordan da?

173
00:24:57,331 --> 00:25:00,375
I bytte mot
at jeg skulle få rustningen tilbake,

174
00:25:00,459 --> 00:25:02,419
skulle vi beskytte barnet.

175
00:25:03,253 --> 00:25:04,296
Barnet er borte.

176
00:25:05,631 --> 00:25:08,675
Til du har ham trygt tilbake,
står vi i gjeld til deg.

177
00:25:35,285 --> 00:25:38,038
Cara Dune, marshal av Den nye republikken.

178
00:25:40,082 --> 00:25:42,000
Jeg hørte at du har blitt lovlydig.

179
00:25:42,084 --> 00:25:43,710
Det er å dra det langt.

180
00:25:45,128 --> 00:25:46,213
Du må hjelpe meg.

181
00:25:46,713 --> 00:25:47,714
Hva er det?

182
00:25:47,798 --> 00:25:50,342
Finn noen i fengselsregisteret.

183
00:25:51,260 --> 00:25:52,511
Jeg skal prøve.

184
00:25:55,430 --> 00:25:58,433
Eks-skarpskytter for Imperiet.
Etternavn Mayfeld.

185
00:25:59,184 --> 00:26:02,312
Tatt nær Dilestri-systemet
på et ødelagt fangeskip.

186
00:26:04,231 --> 00:26:05,357
Migs Mayfeld.

187
00:26:06,066 --> 00:26:08,610
Soner 50 år på Karthon-markene

188
00:26:08,694 --> 00:26:10,362
for å sette en fange fri.

189
00:26:11,196 --> 00:26:13,407
Medvirkning til drap på en offiser.

190
00:26:13,490 --> 00:26:15,075
Skikkelig kjeltring.

191
00:26:15,158 --> 00:26:16,785
Hva vil du med ham?

192
00:26:16,869 --> 00:26:20,414
Han må hjelpe meg
med å finne moff Gideons krysser.

193
00:26:21,874 --> 00:26:23,709
Du vet hva jeg syns om Imperiet.

194
00:26:24,543 --> 00:26:25,586
Stripene betyr...

195
00:26:26,420 --> 00:26:28,172
...at jeg må følge regler.

196
00:26:31,258 --> 00:26:32,384
De har gutten.

197
00:27:31,109 --> 00:27:32,528
-Sett på sjokk.
-Vent.

198
00:27:52,005 --> 00:27:53,757
Du har blitt veldig flink.

199
00:27:54,466 --> 00:27:58,428
Men det gjør deg søvnig.

200
00:28:00,597 --> 00:28:02,391
Har du sett en av disse?

201
00:28:04,810 --> 00:28:06,478
Fra ei fjern fortid.

202
00:28:17,364 --> 00:28:19,575
Du er ikke klar til å leke med slikt.

203
00:28:19,658 --> 00:28:21,702
Du kan stikke ut et øye.

204
00:28:23,120 --> 00:28:26,957
Du trenger visst å sove lenge.

205
00:28:34,047 --> 00:28:35,048
Lenk det fast.

206
00:28:38,886 --> 00:28:40,512
Når vi kommer ut av hyperrommet,

207
00:28:40,596 --> 00:28:43,015
send en kryptert melding til dr. Pershing.

208
00:28:43,098 --> 00:28:45,517
Si at vi har en donor.

209
00:28:45,601 --> 00:28:46,685
Ja, sir.

210
00:31:29,681 --> 00:31:31,683
Norske tekster: Jon Sæterbø

