1
00:00:15,474 --> 00:00:18,352
Précédemment...

2
00:00:21,605 --> 00:00:24,149
Bo-Katan m'envoie vous parler.

3
00:00:25,651 --> 00:00:26,985
À son sujet, j'espère.

4
00:00:29,279 --> 00:00:31,365
Grogu et moi lisons nos pensées.

5
00:00:31,448 --> 00:00:32,449
Grogu ?

6
00:00:34,409 --> 00:00:35,536
C'est son nom.

7
00:00:36,453 --> 00:00:38,497
Je dois le rendre aux siens.

8
00:00:38,997 --> 00:00:41,333
Le livrer à un Jedi.

9
00:00:42,292 --> 00:00:43,794
Allez sur Tython.

10
00:00:44,461 --> 00:00:48,423
Vous y trouverez les ruines
d'un Temple lié à la Force.

11
00:00:49,508 --> 00:00:52,427
Placez Grogu sur la pierre du destin,
au sommet.

12
00:00:52,678 --> 00:00:54,304
S'il se sert de la Force,

13
00:00:54,513 --> 00:00:58,475
un Jedi sentira peut-être sa présence
et viendra à lui.

14
00:01:07,693 --> 00:01:08,861
Moff Gideon.

15
00:01:12,197 --> 00:01:14,324
La balise est sur le Razor Crest.

16
00:01:14,449 --> 00:01:16,159
Il a toujours l'objectif ?

17
00:01:16,577 --> 00:01:18,203
Notre source l'a confirmé.

18
00:02:05,959 --> 00:02:06,960
Grogu.

19
00:02:20,265 --> 00:02:21,767
Donne-moi la balle.

20
00:02:25,479 --> 00:02:26,730
Donne-la-moi.

21
00:02:27,439 --> 00:02:28,440
Allez.

22
00:02:34,696 --> 00:02:36,198
Bon. C'est parti.

23
00:02:39,201 --> 00:02:41,411
Tu peux la prendre, comme avant.

24
00:02:45,749 --> 00:02:48,168
Allez, Grogu, tu peux la prendre.

25
00:02:52,381 --> 00:02:53,674
Fais un effort.

26
00:02:57,010 --> 00:02:58,178
Dank farrik !

27
00:03:00,013 --> 00:03:03,141
Je ne t'en veux pas. Tu as été parfait.

28
00:03:03,725 --> 00:03:04,726
Mais...

29
00:03:05,686 --> 00:03:08,397
quand la dame a dit
qu'on t'avait entraîné...

30
00:03:16,572 --> 00:03:18,532
Tu es exceptionnel.

31
00:03:20,284 --> 00:03:22,286
On va trouver d'où tu viens,

32
00:03:22,786 --> 00:03:24,788
et ils veilleront sur toi.

33
00:03:30,252 --> 00:03:31,628
Voilà Tython.

34
00:03:32,004 --> 00:03:34,173
On t'y cherchera un Jedi.

35
00:03:35,174 --> 00:03:37,718
Mais tu devras le suivre
s'il le souhaite.

36
00:03:38,802 --> 00:03:40,179
D'accord ?

37
00:03:41,722 --> 00:03:43,432
Je ne peux pas t'entraîner.

38
00:03:43,932 --> 00:03:45,350
Tu es trop puissant.

39
00:03:47,269 --> 00:03:49,479
Tu ne veux pas apprendre
ces trucs de Jedi ?

40
00:03:53,567 --> 00:03:55,736
J'ai accepté de te rendre aux tiens,

41
00:03:55,819 --> 00:03:57,196
et je dois le faire.

42
00:03:58,405 --> 00:03:59,406
Tu comprends ça ?

43
00:04:10,292 --> 00:04:13,045
Chapitre 14
LA TRAGÉDIE

44
00:04:39,571 --> 00:04:42,950
Voilà le rocher magique
où je dois t'emmener.

45
00:05:02,928 --> 00:05:05,013
Je ne peux pas atterrir au sommet.

46
00:05:05,097 --> 00:05:06,098
Trop petit.

47
00:05:06,723 --> 00:05:09,726
Il va falloir y voyager fenêtres ouvertes.

48
00:05:42,467 --> 00:05:43,969
On dirait que c'est ici.

49
00:05:55,230 --> 00:05:56,982
Ça te paraît "Jedi" ?

50
00:06:06,950 --> 00:06:08,994
Je suppose que tu t'assieds ici.

51
00:06:14,917 --> 00:06:16,627
Bon, on y va.

52
00:06:19,463 --> 00:06:22,257
C'est la pierre du destin.
Tu vois ton destin ?

53
00:06:25,135 --> 00:06:27,137
Ou ils sont censés te voir ?

54
00:06:30,933 --> 00:06:32,684
Il y a peut-être...

55
00:06:33,393 --> 00:06:35,020
un genre de commande.

56
00:06:53,997 --> 00:06:55,165
Allez, petit.

57
00:06:55,832 --> 00:06:58,794
D'après Ahsoka,
c'est à toi de faire le reste.

58
00:07:33,537 --> 00:07:35,664
Trop tard. Il faut partir.

59
00:07:40,669 --> 00:07:43,046
On n'a pas le temps. Il faut...

60
00:07:49,469 --> 00:07:50,929
Réveille-toi, petit !

61
00:07:51,638 --> 00:07:53,140
On doit partir !

62
00:08:14,286 --> 00:08:16,246
Je vais te gagner du temps.

63
00:08:16,872 --> 00:08:18,415
Tu peux te dépêcher ?

64
00:08:46,068 --> 00:08:47,903
Je vous traquais, Mandalorien.

65
00:09:02,084 --> 00:09:03,210
Vous êtes Jedi ?

66
00:09:06,755 --> 00:09:08,423
Ou vous voulez l'Enfant ?

67
00:09:19,393 --> 00:09:20,686
Je veux l'armure.

68
00:09:22,020 --> 00:09:24,982
Mon armure ?
Il faudra l'arracher à mon cadavre.

69
00:09:27,860 --> 00:09:29,319
Pas "votre" armure.

70
00:09:30,529 --> 00:09:31,697
La mienne.

71
00:09:32,447 --> 00:09:34,950
Celle que Cobb Vanth vous a offerte.

72
00:09:35,450 --> 00:09:36,660
Elle m'appartient.

73
00:09:38,120 --> 00:09:39,621
Vous êtes Mandalorien ?

74
00:09:40,455 --> 00:09:43,208
Rien qu'un homme qui parcourt la galaxie.

75
00:09:44,084 --> 00:09:46,003
Comme mon père avant moi.

76
00:09:46,753 --> 00:09:48,255
Vous obéissez au Credo ?

77
00:09:49,256 --> 00:09:51,550
Je ne prête allégeance à personne.

78
00:09:52,092 --> 00:09:54,553
Le beskar appartient aux Mandaloriens.

79
00:09:54,678 --> 00:09:56,805
Il nous a été volé durant la Purge.

80
00:09:56,972 --> 00:09:58,849
C'était l'armure de mon père.

81
00:09:59,308 --> 00:10:00,559
La mienne, désormais.

82
00:10:00,642 --> 00:10:03,812
Qui m'empêcherait de vous abattre ?

83
00:10:03,896 --> 00:10:06,648
J'ai posté sur cette crête
un tireur d'élite

84
00:10:07,441 --> 00:10:10,986
qui videra son chargeur
avant que mon corps touche terre.

85
00:10:11,987 --> 00:10:13,739
Je porte du beskar.

86
00:10:13,947 --> 00:10:17,242
À la première étincelle,
vous mourrez tous les deux.

87
00:10:17,701 --> 00:10:19,828
Ce n'est pas vous qu'elle vise.

88
00:10:20,621 --> 00:10:24,333
C'est votre petit compagnon,
sur ce cromlech.

89
00:10:25,500 --> 00:10:28,128
Et n'oublie pas,
je ne rate jamais mon coup.

90
00:10:28,212 --> 00:10:29,213
Fennec ?

91
00:10:29,296 --> 00:10:31,173
Tu as l'ouïe fine, Mando.

92
00:10:35,928 --> 00:10:37,429
Ne vise pas l'Enfant...

93
00:10:38,263 --> 00:10:40,641
ou je vous descends tous les deux.

94
00:10:41,433 --> 00:10:43,185
Baissons nos armes.

95
00:10:43,560 --> 00:10:44,645
Négocions.

96
00:10:45,395 --> 00:10:46,647
Pas de bain de sang.

97
00:10:46,730 --> 00:10:48,398
Qu'elle baisse son arme.

98
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
Posez votre jetpack.

99
00:10:51,527 --> 00:10:52,528
En même temps.

100
00:10:54,404 --> 00:10:55,447
Baisse ton arme.

101
00:11:17,970 --> 00:11:19,930
Tu viens de voir un fantôme ?

102
00:11:20,222 --> 00:11:21,431
Tu étais morte.

103
00:11:22,015 --> 00:11:24,810
Laissée pour morte
dans les sables de Tatooine.

104
00:11:25,102 --> 00:11:26,144
Comme moi.

105
00:11:27,104 --> 00:11:29,898
Mais le destin sauve parfois les miséreux.

106
00:11:30,440 --> 00:11:31,608
Mon destin...

107
00:11:32,860 --> 00:11:34,903
s'appelait Boba Fett.

108
00:11:37,447 --> 00:11:38,824
Je suis à son service.

109
00:11:40,826 --> 00:11:42,077
Je veux mon armure.

110
00:11:42,953 --> 00:11:45,289
C'est contraire au Credo mandalorien.

111
00:11:45,455 --> 00:11:47,916
Elle a été offerte à mon père, Jango,

112
00:11:48,125 --> 00:11:49,334
par vos ancêtres.

113
00:11:49,918 --> 00:11:54,006
En échange, je garantis
votre sécurité et celle de l'Enfant.

114
00:11:54,506 --> 00:11:57,009
La prime sur ton petit copain a augmenté.

115
00:11:57,885 --> 00:12:00,470
Tu pourrais t'offrir dix armures.

116
00:12:01,054 --> 00:12:04,016
C'est un marché équitable,
en ces circonstances.

117
00:12:30,834 --> 00:12:32,169
Faut y aller, petit !

118
00:13:07,996 --> 00:13:10,123
Allez ! Tout le monde en position !

119
00:13:20,342 --> 00:13:21,718
Au sommet ! En avant !

120
00:13:37,067 --> 00:13:39,444
- Couvrez-les.
- Trop de tirs ennemis !

121
00:13:39,611 --> 00:13:40,696
Obéis, imbécile !

122
00:13:42,531 --> 00:13:44,199
Au sommet ! Montez !

123
00:15:31,515 --> 00:15:32,558
Un...

124
00:15:34,518 --> 00:15:35,561
deux...

125
00:15:42,442 --> 00:15:44,027
Repliez-vous !

126
00:15:53,036 --> 00:15:54,121
En avant !

127
00:17:03,899 --> 00:17:05,817
Sur la gauche ! En avant !

128
00:17:06,068 --> 00:17:07,528
Allez, petit.

129
00:17:07,611 --> 00:17:08,987
Il faut partir !

130
00:17:23,126 --> 00:17:24,545
Je vais te protéger.

131
00:17:25,087 --> 00:17:26,338
Reste là.

132
00:17:26,421 --> 00:17:27,673
Je reviens.

133
00:17:51,989 --> 00:17:53,031
Rendez-vous !

134
00:17:53,949 --> 00:17:56,451
On ne veut pas de vous.
On veut l'Enfant.

135
00:18:02,749 --> 00:18:03,876
On peut avancer.

136
00:18:06,879 --> 00:18:08,422
On est mal partis.

137
00:18:09,006 --> 00:18:10,132
J'ai vu pire.

138
00:18:11,258 --> 00:18:12,259
Tu peux partir.

139
00:18:12,509 --> 00:18:14,136
J'ai une dette envers toi.

140
00:18:14,803 --> 00:18:15,888
On a un marché.

141
00:19:09,900 --> 00:19:11,818
Regagnez le vaisseau !

142
00:19:54,319 --> 00:19:55,362
Joli tir.

143
00:19:55,904 --> 00:19:57,489
Je visais l'autre.

144
00:20:13,088 --> 00:20:14,631
Retourne à ton vaisseau.

145
00:20:26,268 --> 00:20:27,269
L'Enfant !

146
00:20:33,609 --> 00:20:34,651
Impact direct.

147
00:20:35,611 --> 00:20:37,779
Les Dark Troopers sont prêts ?

148
00:20:40,115 --> 00:20:41,116
Bientôt.

149
00:21:59,403 --> 00:22:00,737
Ils ont le bébé.

150
00:22:00,821 --> 00:22:03,490
- Ne les laisse pas s'enfuir !
- Affirmatif.

151
00:22:05,701 --> 00:22:06,785
Verrouillé.

152
00:22:07,035 --> 00:22:09,538
Arrête-le. L'Enfant doit être sauf.

153
00:22:09,997 --> 00:22:11,874
Abandonne. Replie-toi.

154
00:22:11,957 --> 00:22:13,417
Ne blesse pas l'Enfant.

155
00:22:13,500 --> 00:22:16,753
Je vais les suivre de loin,
pour voir où ils vont.

156
00:22:38,567 --> 00:22:40,277
- Il est de retour.
- Qui ?

157
00:22:40,944 --> 00:22:42,029
L'Empire.

158
00:22:42,487 --> 00:22:43,655
Il est revenu.

159
00:22:43,739 --> 00:22:44,740
Impossible.

160
00:22:45,115 --> 00:22:47,659
La Nouvelle République
contrôle la Bordure.

161
00:22:47,868 --> 00:22:49,703
Je n'hallucine pas.

162
00:22:50,204 --> 00:22:52,915
J'ai le croiseur impérial sous les yeux.

163
00:22:54,416 --> 00:22:55,584
Je fais demi-tour.

164
00:24:14,121 --> 00:24:15,914
C'est tout ce qui est intact.

165
00:24:16,915 --> 00:24:17,958
Du beskar.

166
00:24:20,252 --> 00:24:22,212
J'ai un truc à vous faire voir.

167
00:24:24,381 --> 00:24:27,968
Mon code est encrypté
dans cette armure depuis 25 ans.

168
00:24:29,803 --> 00:24:32,306
Voyez ? C'est moi, Boba Fett.

169
00:24:33,473 --> 00:24:34,975
Et mon père, Jango Fett.

170
00:24:37,728 --> 00:24:39,438
Votre père était un orphelin.

171
00:24:41,064 --> 00:24:44,067
Il a combattu pendant
la Guerre Civile Mandalorienne.

172
00:24:44,985 --> 00:24:46,570
Cette armure est vôtre.

173
00:24:48,655 --> 00:24:50,199
J'apprécie son retour.

174
00:24:52,117 --> 00:24:53,452
Le marché est honoré.

175
00:24:53,869 --> 00:24:55,037
Pas tout à fait.

176
00:24:55,120 --> 00:24:56,121
Comment ça ?

177
00:24:57,331 --> 00:25:00,375
En échange de l'armure, on devait assurer

178
00:25:00,459 --> 00:25:02,336
la sécurité de l'Enfant.

179
00:25:03,253 --> 00:25:04,296
Il a disparu.

180
00:25:05,631 --> 00:25:08,675
Nous devons vous le restituer.

181
00:25:35,327 --> 00:25:38,038
Cara Dune,
Marshal de la Nouvelle République.

182
00:25:40,040 --> 00:25:42,000
On m'a dit que tu t'étais rangée.

183
00:25:42,084 --> 00:25:43,710
Je n'irais pas jusque-là.

184
00:25:45,128 --> 00:25:46,213
Aide-moi.

185
00:25:46,588 --> 00:25:47,589
J'écoute.

186
00:25:47,673 --> 00:25:50,342
Trouve quelqu'un
dans le registre carcéral.

187
00:25:51,260 --> 00:25:52,511
Je vais essayer.

188
00:25:55,430 --> 00:25:58,433
Un ex-tireur d'élite impérial
nommé Mayfeld.

189
00:25:59,184 --> 00:26:02,312
Appréhendé près de Dilestri
sur un cargo délabré.

190
00:26:04,147 --> 00:26:05,357
Migs Mayfeld.

191
00:26:06,066 --> 00:26:08,151
50 ans dans la décharge de Karthon

192
00:26:08,235 --> 00:26:10,487
pour avoir fait évader un prisonnier.

193
00:26:10,821 --> 00:26:13,407
Complice du meurtre d'un de nos officiers.

194
00:26:13,490 --> 00:26:15,075
Un type charmant.

195
00:26:15,325 --> 00:26:16,785
Tu veux en faire quoi ?

196
00:26:16,869 --> 00:26:20,414
Le faire évader pour localiser
le croiseur de Moff Gideon.

197
00:26:21,874 --> 00:26:24,084
Tu sais ce que je pense de l'Empire.

198
00:26:24,543 --> 00:26:25,669
Mais ces galons...

199
00:26:26,378 --> 00:26:28,213
m'obligent à respecter la loi.

200
00:26:31,258 --> 00:26:32,384
Ils ont le petit.

201
00:27:30,984 --> 00:27:32,903
- Paré à paralyser.
- Attendez.

202
00:27:52,005 --> 00:27:53,757
Tu te débrouilles bien.

203
00:27:54,466 --> 00:27:56,802
Mais ça te donne envie...

204
00:27:57,302 --> 00:27:58,679
de dormir.

205
00:28:00,597 --> 00:28:02,391
Tu as déjà vu ça ?

206
00:28:05,227 --> 00:28:06,645
Autrefois ?

207
00:28:17,364 --> 00:28:19,324
Tu n'es pas prêt à jouer avec ça.

208
00:28:19,658 --> 00:28:21,702
Tu pourrais éborgner quelqu'un.

209
00:28:23,120 --> 00:28:24,580
Tu as besoin

210
00:28:24,997 --> 00:28:26,957
d'une longue sieste.

211
00:28:34,047 --> 00:28:35,424
Mettez-le aux fers.

212
00:28:38,886 --> 00:28:40,512
En quittant l'hyperespace,

213
00:28:40,596 --> 00:28:43,056
envoyez un message au docteur Pershing.

214
00:28:43,140 --> 00:28:45,517
Dites-lui que nous avons notre donneur.

215
00:28:45,601 --> 00:28:46,685
À vos ordres.

216
00:31:29,681 --> 00:31:31,683
Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé

