1
00:00:03,545 --> 00:00:05,631
Ihr habt etwas, das ich will.

2
00:00:09,051 --> 00:00:10,886
Es bedeutet mir mehr,

3
00:00:12,888 --> 00:00:14,848
als ihr jemals erfahren werdet.

4
00:00:14,932 --> 00:00:16,266
Zuvor bei THE MANDALORIAN

5
00:00:16,350 --> 00:00:17,601
Das Kind ist fort.

6
00:00:17,684 --> 00:00:20,687
Bis zu seiner Rückkehr
stehen wir in deiner Schuld.

7
00:00:23,065 --> 00:00:25,526
Cara Dune, Marshal der Neuen Republik.

8
00:00:26,068 --> 00:00:28,946
Finde jemanden im Gefangenenregister.

9
00:00:29,530 --> 00:00:32,282
Ex-Imperialer Scharfschütze.
Nachname Mayfeld.

10
00:00:32,366 --> 00:00:34,868
50 Jahre
auf den Karthonischen Schrottfeldern.

11
00:00:35,327 --> 00:00:37,287
Mitschuldig am Tod eines Offiziers.

12
00:00:37,871 --> 00:00:39,665
Nimm den Blaster runter, Mando.

13
00:00:40,499 --> 00:00:42,960
-Weißt du, was du uns einbrockst?
-Mir doch egal.

14
00:00:43,043 --> 00:00:44,920
-Nimm den Blaster runter.
-Nein.

15
00:00:49,508 --> 00:00:50,509
Verrückte Twi'lek.

16
00:02:01,997 --> 00:02:03,874
Häftling 3-4-6-6-7.

17
00:02:05,959 --> 00:02:07,794
Häftling 3-4-6-6-7.

18
00:02:08,462 --> 00:02:09,463
Was?

19
00:02:11,465 --> 00:02:14,468
Häftling 3-4-6-6-7,
du bekommst neue Instruktionen.

20
00:02:22,434 --> 00:02:23,894
Ich bin beschäftigt.

21
00:02:24,561 --> 00:02:26,230
Häftling 3-4-6-6-7.

22
00:02:27,105 --> 00:02:29,024
Begrüße Marshal Dune.

23
00:02:32,152 --> 00:02:35,239
Ich nehme den Häftling 3-4-6-6-7
in Gewahrsam.

24
00:02:36,240 --> 00:02:40,410
Bestätige. Häftling 3-4-6-6-7,
folge Marshal Dune zum Transporter.

25
00:02:42,079 --> 00:02:45,415
-Was ist hier los?
-Abmarsch. Ich hab einen Job für dich.

26
00:02:48,043 --> 00:02:50,963
Häftling 3-4-6-6-7, folge Marshal Dune.

27
00:02:51,046 --> 00:02:52,422
Wo bringt sie mich hin?

28
00:02:52,506 --> 00:02:53,882
Häftling 3-4-6-6-7,

29
00:02:53,966 --> 00:02:57,553
du hast drei Sekunden,
um der Anordnung Folge zu leisten.

30
00:02:57,636 --> 00:02:59,513
Schon gut. Alles klar.

31
00:03:02,808 --> 00:03:04,893
Sagen Sie mir, wo's hingeht?

32
00:03:05,936 --> 00:03:06,937
Hallo?

33
00:03:09,606 --> 00:03:11,775
Ich meine, das ist doch nur höflich.

34
00:03:11,859 --> 00:03:15,237
Es ist nur höflich, jemandem zu sagen,
wo man ihn hinbringt.

35
00:03:15,320 --> 00:03:17,698
Ich finde das nicht zu viel verlangt.

36
00:03:22,119 --> 00:03:24,746
Für einen Moment hab ich dich verwechselt.

37
00:03:36,508 --> 00:03:37,759
Mayfeld.

38
00:03:39,720 --> 00:03:42,181
Mando. Ist ein Weilchen her.

39
00:03:44,057 --> 00:03:45,976
-Legst du mich um?
-Dazu nur:

40
00:03:46,602 --> 00:03:48,812
Es war nicht ganz legal, dich zu holen.

41
00:03:50,105 --> 00:03:51,106
Warum tut ihr das?

42
00:03:51,690 --> 00:03:52,900
Du gehörst zum Imperium.

43
00:03:52,983 --> 00:03:55,068
Das ist ewig her.

44
00:03:55,152 --> 00:03:58,530
Aber die Imperialen Freigaben
und Richtlinien kennst du noch?

45
00:04:23,430 --> 00:04:26,099
Kapitel 15
DER GETREUE

46
00:04:40,656 --> 00:04:43,116
Wir müssen Moff Gideons Kreuzer orten.

47
00:04:44,117 --> 00:04:45,410
Moff Gideon?

48
00:04:45,494 --> 00:04:47,996
Vergiss es. Bringt mich wieder zurück.

49
00:04:48,288 --> 00:04:49,456
Ich passe.

50
00:04:49,540 --> 00:04:50,749
Sie haben sein Kind.

51
00:04:52,292 --> 00:04:54,169
-Das grüne Kerlchen?
-Ja.

52
00:04:54,419 --> 00:04:55,462
Das grüne Kerlchen.

53
00:04:56,547 --> 00:04:57,548
Also ...

54
00:04:59,967 --> 00:05:02,386
Ich helfe euch und ihr lasst mich gehen?

55
00:05:03,262 --> 00:05:04,930
So läuft das nicht.

56
00:05:05,138 --> 00:05:06,682
Und was habe ich davon?

57
00:05:06,765 --> 00:05:08,183
Eine bessere Aussicht.

58
00:05:12,521 --> 00:05:13,522
Die Sache ist die:

59
00:05:13,814 --> 00:05:17,943
Ich krieg die Koordinaten nur von
einem internen Imperialen Terminal aus.

60
00:05:19,444 --> 00:05:20,904
Es gibt eins auf Morak.

61
00:05:20,988 --> 00:05:21,989
Morak?

62
00:05:22,072 --> 00:05:23,365
Auf Morak ist nichts.

63
00:05:23,448 --> 00:05:25,450
Es ist ein geheimes Bergbauzentrum.

64
00:05:25,534 --> 00:05:28,829
Bringt mich rein und
ich besorge euch die Koordinaten.

65
00:05:32,958 --> 00:05:35,794
Fett. Gib den Kurs nach Morak ein.

66
00:05:38,213 --> 00:05:39,298
Verstanden.

67
00:05:44,428 --> 00:05:46,430
Das ist ein erster Scan des Planeten.

68
00:05:47,514 --> 00:05:49,266
Du meinst das, stimmt's?

69
00:05:49,349 --> 00:05:51,476
Ja, das ist die Raffinerie.

70
00:05:52,936 --> 00:05:54,605
Was raffinieren die da?

71
00:05:54,688 --> 00:05:56,481
Wahrscheinlich Rhydonium.

72
00:05:56,565 --> 00:05:59,276
Höchst instabil und explosiv.

73
00:05:59,443 --> 00:06:01,236
Ja, ein bisschen so wie er.

74
00:06:05,782 --> 00:06:08,452
Gesichert wird mit Luftabwehrgeschützen.

75
00:06:08,535 --> 00:06:10,662
Und einem Zug an Sicherheitskräften.

76
00:06:11,121 --> 00:06:12,706
Wir schleichen uns rein.

77
00:06:12,873 --> 00:06:14,583
Sehen wir's uns aus der Nähe an.

78
00:06:32,142 --> 00:06:33,477
Ich brauch nicht lang.

79
00:06:33,560 --> 00:06:36,146
Danach müsst ihr mich schnell rausholen.

80
00:06:36,980 --> 00:06:40,025
-Geh aufs Dach. Ich flieg dich raus.
-Gut.

81
00:06:40,275 --> 00:06:42,569
Mayfeld und ich übernehmen die Fahrer.

82
00:06:42,653 --> 00:06:45,322
Nichts gegen eine Spritztour
mit der Rebellin,

83
00:06:45,405 --> 00:06:48,325
-aber das wird nichts.
-Ach? Warum nicht?

84
00:06:48,408 --> 00:06:51,662
Weil solche Stützpunkte
von der Ex-ISB betrieben werden.

85
00:06:52,246 --> 00:06:57,709
Wenn du bei einem Scan auf einer Liste der
Neuen Republik auftauchst, fliegst du auf.

86
00:06:57,793 --> 00:07:01,129
-Und die Schießerei geht los.
-Du weißt ja gut Bescheid.

87
00:07:01,797 --> 00:07:04,007
Sag einfach, was du mir vorwirfst.

88
00:07:04,132 --> 00:07:06,260
Schluss damit. Fennec geht.

89
00:07:06,343 --> 00:07:09,304
Nein, die ISB sucht mich.
Ich lös den Alarm auch aus.

90
00:07:10,514 --> 00:07:11,515
Fett?

91
00:07:11,598 --> 00:07:13,559
Sie könnten mich durchaus erkennen.

92
00:07:13,642 --> 00:07:16,228
-Toll. Dann muss ich allein rein.
-Sicher nicht.

93
00:07:16,895 --> 00:07:19,606
Sobald er drin ist, verrät er uns.
Er wäre ein Held.

94
00:07:19,690 --> 00:07:22,776
Es ist eure Idee.
Ich tu euch einen Gefallen.

95
00:07:22,860 --> 00:07:25,070
Wir blasen's ab. Ich bring ihn zurück.

96
00:07:26,321 --> 00:07:27,322
Ich gehe.

97
00:07:27,614 --> 00:07:29,199
Ich bin zwar gut,

98
00:07:29,658 --> 00:07:33,287
aber wie erkläre ich Imperialen Wachen
einen Kerl in Mando-Rüstung?

99
00:07:33,537 --> 00:07:37,040
Wenn du deinen Helm nicht abnimmst,
geh ich wohl allein rein.

100
00:07:37,374 --> 00:07:39,209
Oder vergiss deinen grünen Freund.

101
00:07:40,127 --> 00:07:41,545
Du gehst nicht allein.

102
00:07:43,380 --> 00:07:44,590
Ich begleite dich.

103
00:07:46,675 --> 00:07:48,385
Ohne mein Gesicht zu zeigen.

104
00:07:57,561 --> 00:08:00,564
Raffinerie, hier Juggernaut 5,
fahren in Tunnel T-12.

105
00:08:01,064 --> 00:08:02,274
Verstanden, J-5.

106
00:08:02,357 --> 00:08:04,860
J-4 ist am Tunnelende.
Ihr habt freie Fahrt.

107
00:08:34,389 --> 00:08:36,058
Meine Güte, müffelt der Kerl.

108
00:08:36,850 --> 00:08:38,477
Die Handschuhe sind noch nass.

109
00:08:45,150 --> 00:08:46,151
Sieh dir das an.

110
00:08:47,819 --> 00:08:48,820
Ach du Schande.

111
00:08:50,405 --> 00:08:52,783
Der Anblick ist die ganze Sache wert.

112
00:08:55,035 --> 00:08:57,412
Zu sagen, sie steht dir, wäre gelogen.

113
00:08:57,538 --> 00:09:00,958
Schaltet die Schützen auf dem Dach aus,
sonst kommen wir nie raus.

114
00:09:01,625 --> 00:09:02,834
Wir geben euch Deckung.

115
00:09:05,128 --> 00:09:07,548
Pass gut darauf auf. Verwahre sie sicher.

116
00:09:08,006 --> 00:09:09,007
Mache ich.

117
00:09:09,591 --> 00:09:11,760
Leute, die Uhr tickt.

118
00:09:13,762 --> 00:09:16,056
Was würden sie auf Mandalore dazu sagen?

119
00:09:17,140 --> 00:09:19,184
Jammerschade, dass du nicht mitkommst.

120
00:09:19,268 --> 00:09:21,728
Du bist so ein Sonnenschein.

121
00:09:21,812 --> 00:09:24,106
Wär irre lustig, du in so einem Ding.

122
00:09:26,108 --> 00:09:27,150
Wie läuft das hier?

123
00:09:27,943 --> 00:09:30,529
Bogen-Spule, Motivator ...

124
00:09:33,282 --> 00:09:35,158
Jetzt haben wir's.

125
00:09:35,826 --> 00:09:37,327
Und es geht los.

126
00:09:49,256 --> 00:09:50,549
Wie fühlt sich's an?

127
00:09:54,595 --> 00:09:57,014
Komm schon, du trägst immerhin einen Helm.

128
00:10:00,017 --> 00:10:02,144
Weißt du was? Ich nehm ihn ab.

129
00:10:02,853 --> 00:10:04,313
Ich seh so nichts.

130
00:10:06,857 --> 00:10:08,317
Wie ihr das aushaltet.

131
00:10:09,151 --> 00:10:11,528
Mit "ihr" meine ich euch Mandalorianer.

132
00:10:32,883 --> 00:10:35,135
Phase eins abgeschlossen. Wir sind drin.

133
00:10:35,385 --> 00:10:37,095
Verstanden. Halte mich bereit.

134
00:10:47,397 --> 00:10:48,649
Ist viel besser ohne.

135
00:11:13,507 --> 00:11:15,342
Juggernaut 4, ihr heizt auf.

136
00:11:15,425 --> 00:11:17,678
Achtet auf Temperatur und Geschwindigkeit.

137
00:11:17,803 --> 00:11:21,014
Verstanden, 3. Da waren Schlaglöcher.
Danke für die Warnung.

138
00:11:21,890 --> 00:11:23,684
Keine Sorge wegen des Rhydoniums.

139
00:11:24,810 --> 00:11:26,687
Solange du ruhig fährst,

140
00:11:26,895 --> 00:11:28,689
schaffen wir's zur Raffinerie.

141
00:11:46,456 --> 00:11:49,084
-Weg von der Straße.
-Bringt euch in Sicherheit.

142
00:12:05,517 --> 00:12:07,394
Imperium, Neue Republik.

143
00:12:07,477 --> 00:12:09,188
Alles dasselbe für diese Leute.

144
00:12:09,855 --> 00:12:12,107
Invasoren sind wir für sie allemal.

145
00:12:17,279 --> 00:12:18,280
Ich sag nur:

146
00:12:18,363 --> 00:12:22,034
Irgendwer in dieser Galaxis regiert
und andere werden regiert.

147
00:12:22,117 --> 00:12:23,452
Nimm deine Leute.

148
00:12:23,535 --> 00:12:27,873
Hatten all die Opfer
der mandalorianischen Kriege eine Wahl?

149
00:12:28,373 --> 00:12:30,709
Wo liegt der Unterschied zum Imperium?

150
00:12:33,337 --> 00:12:34,505
Auf Mandalore

151
00:12:34,588 --> 00:12:37,549
glaubt man das eine,
auf Alderaan was anderes.

152
00:12:38,133 --> 00:12:39,134
Aber weißt du was?

153
00:12:39,718 --> 00:12:41,428
Es existieren beide nicht mehr.

154
00:12:45,557 --> 00:12:47,100
Ich bin einfach Realist.

155
00:12:47,476 --> 00:12:49,394
Ich bin ein Überlebender wie du.

156
00:12:50,145 --> 00:12:51,980
Lass uns eines klarstellen.

157
00:12:52,064 --> 00:12:53,774
Du und ich haben nichts gemein.

158
00:12:53,857 --> 00:12:57,945
Ich weiß nicht, deine Regeln
ändern sich auch bei Bedarf.

159
00:12:58,237 --> 00:12:59,363
Sieh dich an.

160
00:13:00,405 --> 00:13:01,949
Trotz deiner Helm-Regel

161
00:13:02,032 --> 00:13:05,160
trägst du jetzt einen Sturmtrupplerdeckel.
Wie geht das?

162
00:13:05,786 --> 00:13:09,373
Geht's um deinen Mando-Helm
oder um dein Gesicht?

163
00:13:09,456 --> 00:13:10,999
Da ist ein Unterschied.

164
00:13:14,920 --> 00:13:17,881
Ich sage nur, wir sind alle gleich.

165
00:13:19,132 --> 00:13:22,553
Jeder überschreitet seine rote Linie,
wenn's hässlich wird.

166
00:13:23,554 --> 00:13:27,224
Wenn man gut durch den Tag kommt
und nachts noch schlafen kann,

167
00:13:27,307 --> 00:13:28,433
muss das reichen.

168
00:13:28,517 --> 00:13:29,935
Zentrale, hier Juggernaut 3.

169
00:13:30,018 --> 00:13:32,062
Wir nähern uns einem Hindernis.

170
00:13:32,980 --> 00:13:34,731
Zentrale, wir brauchen neue ...

171
00:13:35,524 --> 00:13:36,525
Was war das?

172
00:13:36,608 --> 00:13:37,818
Routenänderung folgt.

173
00:13:43,490 --> 00:13:45,325
Juggernaut 4 wurde zerstört.

174
00:13:45,409 --> 00:13:46,410
Zerstört?

175
00:13:46,827 --> 00:13:48,662
Das Rhydonium ist noch stabil.

176
00:13:48,745 --> 00:13:50,873
Juggernaut 5, Tempo und Kurs halten.

177
00:13:50,956 --> 00:13:52,082
Achtsam weiterfahren.

178
00:13:52,165 --> 00:13:55,085
-Neuer Kurs wird berechnet.
-Meint die das ernst?

179
00:13:55,878 --> 00:13:57,296
Zentrale, hier J-3 ...

180
00:13:58,255 --> 00:13:59,423
Abbruch, Abbruch.

181
00:14:14,521 --> 00:14:15,689
Was ist das jetzt?

182
00:14:18,775 --> 00:14:20,402
Piraten. Fahr weiter.

183
00:14:20,485 --> 00:14:21,737
Ich erledige das.

184
00:14:27,659 --> 00:14:29,995
Du schießt in der Nähe von Rhydonium?

185
00:14:32,748 --> 00:14:34,917
-Sie haben Thermaldetonatoren.
-Na toll.

186
00:14:35,000 --> 00:14:36,168
Fahr einfach weiter.

187
00:14:37,169 --> 00:14:39,129
Werd diese Typen los.

188
00:14:58,023 --> 00:15:00,526
-Die wollen das Rhydonium hochjagen.
-Meinst du?

189
00:15:01,527 --> 00:15:03,737
Hättest du mich im Gefängnis gelassen.

190
00:15:57,457 --> 00:15:59,877
Mayfeld. Drück drauf, fahr schneller.

191
00:16:15,976 --> 00:16:17,895
Schneller ist keine gute Idee.

192
00:16:20,022 --> 00:16:21,190
Was machst du?

193
00:17:36,849 --> 00:17:38,475
Ich muss runter vom Tempo.

194
00:17:38,559 --> 00:17:40,143
So komm ich nicht rüber.

195
00:19:05,437 --> 00:19:07,731
Da freut man sich mal über Sturmtruppler.

196
00:19:50,148 --> 00:19:52,484
Jetzt brauchen wir nur noch ein Terminal.

197
00:20:01,952 --> 00:20:03,787
Ist wohl in der Offiziersmesse.

198
00:20:19,970 --> 00:20:20,971
Da ist es.

199
00:20:22,139 --> 00:20:23,140
Viel Glück.

200
00:20:36,445 --> 00:20:38,780
-Ich kann da nicht rein.
-Warum nicht?

201
00:20:38,864 --> 00:20:41,074
-Da ist Valin Hess.
-Wer?

202
00:20:41,533 --> 00:20:43,535
Valin Hess. Ich hab unter ihm gedient.

203
00:20:43,619 --> 00:20:45,329
-Kennt er dich?
-Weiß nicht.

204
00:20:46,079 --> 00:20:48,665
Aber das riskier ich nicht. Es ist vorbei.

205
00:20:48,749 --> 00:20:51,335
Wir machen schnell und hauen ab.

206
00:20:51,668 --> 00:20:54,087
Es geht nicht. Wir brechen ab.
Tut mir leid.

207
00:20:54,171 --> 00:20:55,756
Nein. Unmöglich.

208
00:20:56,590 --> 00:20:59,009
Ohne Koordinaten verliere ich das Kind.

209
00:21:00,385 --> 00:21:03,096
-Gib mir den Datenstick.
-Das funktioniert nicht.

210
00:21:08,852 --> 00:21:12,773
Damit du ins Netzwerk kommst,
muss das Terminal dein Gesicht scannen.

211
00:21:14,983 --> 00:21:16,068
Hauen wir ab.

212
00:21:16,568 --> 00:21:17,611
Gib ihn mir.

213
00:21:54,815 --> 00:21:56,358
Gesichts-Scan unvollständig.

214
00:21:56,650 --> 00:21:59,236
Zehn Sekunden bis Systemabschaltung.

215
00:22:09,913 --> 00:22:11,248
Scan vollständig.

216
00:22:40,736 --> 00:22:41,737
He, Soldat.

217
00:22:44,573 --> 00:22:47,201
Hör hin,
wenn ein Vorgesetzter dich anspricht.

218
00:22:48,493 --> 00:22:50,204
Wie lautet deine Designation?

219
00:22:51,872 --> 00:22:53,040
Transportmannschaft.

220
00:22:54,791 --> 00:22:55,792
Was?

221
00:22:56,501 --> 00:22:58,670
Meine Designation ist Transport Co-Pilot.

222
00:22:59,254 --> 00:23:00,255
Nein, Junge.

223
00:23:02,132 --> 00:23:04,051
Wie lautet deine TK-Nummer?

224
00:23:06,845 --> 00:23:08,096
Meine TK-Nummer ist ...

225
00:23:09,431 --> 00:23:12,351
Das ist mein befehlshabender Offizier.
TK 5-9-3, Sir.

226
00:23:13,852 --> 00:23:17,272
Ich bin Imperialer Kampf- und
Transport-Lieutenant TK 1-11, Sir.

227
00:23:17,356 --> 00:23:19,691
Ich fürchte, Sie müssen lauter sprechen.

228
00:23:19,775 --> 00:23:21,944
Fahrzeug-Druckverlust in Taanab.

229
00:23:26,740 --> 00:23:28,784
WIe lautet dein Name?

230
00:23:32,329 --> 00:23:34,748
Wir nennen ihn Braunauge.
Stimmt's?

231
00:23:35,707 --> 00:23:39,127
Kommen Sie, die TPS-Berichte
und die Energiespulen warten.

232
00:23:39,211 --> 00:23:40,462
Nicht so schnell.

233
00:23:50,305 --> 00:23:53,475
Ihr seid die Fahrer,
die das Rhydonium gebracht haben?

234
00:24:08,866 --> 00:24:13,120
Ihr habt als Einzige heute
eure Ladung abgeliefert.

235
00:24:17,624 --> 00:24:18,876
Kommt mit.

236
00:24:22,296 --> 00:24:24,506
Lasst uns was trinken.

237
00:24:25,632 --> 00:24:26,800
Braunauge.

238
00:24:43,358 --> 00:24:45,652
Wir müssen die Kanonen ausschalten,

239
00:24:45,736 --> 00:24:47,446
damit Boba sie rausholen kann.

240
00:24:49,239 --> 00:24:50,741
Sollte kein Problem sein.

241
00:24:50,824 --> 00:24:52,075
Du nimmst die Soldaten,

242
00:24:52,159 --> 00:24:53,577
ich die Geschütze.

243
00:24:58,624 --> 00:25:00,459
Warum brauchen sie so lange?

244
00:25:01,460 --> 00:25:03,337
Worauf sollen wir anstoßen, Jungs?

245
00:25:04,379 --> 00:25:07,633
Wir könnten auf die Gesundheit trinken

246
00:25:09,134 --> 00:25:10,928
oder auf den Erfolg, aber

247
00:25:13,931 --> 00:25:16,558
ich mag's weniger abgedroschen.

248
00:25:18,060 --> 00:25:19,520
Wo kommst du her, Braunauge?

249
00:25:24,024 --> 00:25:26,401
Trinken wir doch auf Operation Cinder.

250
00:25:28,487 --> 00:25:30,948
Da kennt sich wer mit Geschichte aus.

251
00:25:31,615 --> 00:25:33,825
Ich kenn sie nicht nur. Ich war dabei.

252
00:25:35,702 --> 00:25:36,995
Ich war auf Burnin Konn.

253
00:25:37,955 --> 00:25:38,956
Burnin Konn?

254
00:25:40,290 --> 00:25:41,500
Das war ein harter Tag.

255
00:25:42,834 --> 00:25:45,712
Ich musste viele unerfreuliche
Entscheidungen treffen.

256
00:25:46,421 --> 00:25:47,548
Allerdings.

257
00:25:50,467 --> 00:25:53,262
Eine ganze Stadt
samt allen Bewohnern vernichtet.

258
00:25:54,721 --> 00:25:56,557
Wir verloren unsere ganze Division.

259
00:25:57,724 --> 00:25:59,393
10.000 Leute waren das.

260
00:26:00,644 --> 00:26:01,645
Ja.

261
00:26:02,354 --> 00:26:04,314
Alles Helden des Imperiums.

262
00:26:04,398 --> 00:26:05,524
Ja.

263
00:26:05,983 --> 00:26:07,192
Und alle tot.

264
00:26:08,485 --> 00:26:11,530
Ein kleines Opfer für das Wohl aller.

265
00:26:13,615 --> 00:26:15,617
Kommt drauf an, wen man fragt.

266
00:26:16,535 --> 00:26:19,413
-Worauf willst du hinaus, Soldat?
-All die Leute,

267
00:26:20,581 --> 00:26:21,915
die gestorben sind.

268
00:26:22,833 --> 00:26:24,167
War das für ihr Wohl?

269
00:26:25,878 --> 00:26:26,879
Für ihre Familien?

270
00:26:28,213 --> 00:26:29,464
Meine Kameraden?

271
00:26:32,259 --> 00:26:35,679
Zivilisten, arme Hunde,
die beim Schutz ihres Heims starben?

272
00:26:37,264 --> 00:26:38,390
Im Kampf für Freiheit?

273
00:26:39,391 --> 00:26:40,684
War es für ihr Wohl?

274
00:26:43,395 --> 00:26:45,731
Aber wir haben sie überdauert, Junge.

275
00:26:46,398 --> 00:26:48,483
Sie haben sich selbst zerstört.

276
00:26:49,151 --> 00:26:53,655
Die Neue Republik ist orientierungslos
und wir werden immer stärker.

277
00:26:54,865 --> 00:26:56,992
Mit eurer Lieferung an Rhydonium

278
00:26:57,075 --> 00:27:02,331
können wir ein Chaos anrichten,
neben dem Burnin Konn verblasst.

279
00:27:03,457 --> 00:27:05,751
Dann werden sie sich uns erneut zuwenden.

280
00:27:09,963 --> 00:27:11,465
Wisst ihr, Jungs,

281
00:27:11,882 --> 00:27:14,760
alle denken immer nur, sie wollen
Freiheit.

282
00:27:16,553 --> 00:27:19,890
Aber was sie wirklich wollen, ist Ordnung.

283
00:27:23,101 --> 00:27:24,645
Und wenn sie das erkennen,

284
00:27:26,480 --> 00:27:29,358
werden sie uns mit offenen Armen
willkommen heißen.

285
00:27:38,075 --> 00:27:39,243
Auf das Imperium.

286
00:27:59,096 --> 00:28:00,222
Man tut, was man muss.

287
00:28:01,765 --> 00:28:03,433
Ich hab dein Gesicht nie gesehen.

288
00:28:09,273 --> 00:28:10,941
Wachdienst zur Messe.

289
00:28:15,487 --> 00:28:17,656
-Da lang.
-Wir brauchen Verstärkung.

290
00:28:21,118 --> 00:28:22,703
Bereit? Los.

291
00:28:35,757 --> 00:28:37,092
Südfassade. Halbe Höhe.

292
00:28:38,010 --> 00:28:39,011
Seh sie.

293
00:28:47,811 --> 00:28:49,146
Wir sind dran. Flieg los.

294
00:28:49,813 --> 00:28:50,814
Unterwegs.

295
00:29:10,250 --> 00:29:11,668
Drei Schützen, auf dem Dach.

296
00:29:12,169 --> 00:29:13,170
Hab sie.

297
00:29:19,551 --> 00:29:22,179
-Beeil dich.
-Was denkst du, mache ich?

298
00:29:55,212 --> 00:29:56,630
Gib mir das Cycler-Gewehr.

299
00:30:16,191 --> 00:30:17,192
Guter Schuss.

300
00:30:23,073 --> 00:30:24,741
Damit wir nachts schlafen können.

301
00:30:36,295 --> 00:30:37,337
Wir bekommen Besuch.

302
00:30:38,380 --> 00:30:39,381
Festhalten.

303
00:31:15,709 --> 00:31:17,961
Jetzt geht's wohl zurück zum Schrottplatz.

304
00:31:23,091 --> 00:31:24,384
Danke für deine Hilfe.

305
00:31:25,219 --> 00:31:26,220
Ja.

306
00:31:27,596 --> 00:31:29,181
Viel Glück mit dem Kind.

307
00:31:32,142 --> 00:31:33,143
Na dann, Marshal.

308
00:31:34,478 --> 00:31:35,687
Bring mich zurück.

309
00:31:36,813 --> 00:31:38,482
Netter Schuss vorhin.

310
00:31:38,607 --> 00:31:39,816
Du hast das gesehen?

311
00:31:39,900 --> 00:31:42,236
Ja, war nicht geplant.

312
00:31:43,487 --> 00:31:45,656
War für meinen Seelenfrieden.

313
00:31:48,992 --> 00:31:51,870
Ein Jammer,
dass Mayfeld nicht überlebt hat.

314
00:31:52,538 --> 00:31:54,331
Ja. Ein Jammer.

315
00:31:55,624 --> 00:31:57,000
Was redet ihr da?

316
00:31:58,001 --> 00:32:02,464
Wie's aussieht, ist Häftling 3-4-6-6-7
bei der Explosion auf Morak gestorben.

317
00:32:05,801 --> 00:32:07,344
Heißt das, ich kann gehen?

318
00:32:11,181 --> 00:32:12,474
Dann geh ich nämlich.

319
00:32:19,565 --> 00:32:20,566
Alles klar.

320
00:32:21,483 --> 00:32:22,484
Ist gut.

321
00:32:29,408 --> 00:32:31,493
Hast du Moff Gideons Koordinaten?

322
00:32:31,577 --> 00:32:32,578
Ja.

323
00:32:33,328 --> 00:32:34,413
Wie geht's weiter?

324
00:33:01,607 --> 00:33:02,608
Sir ...

325
00:33:03,734 --> 00:33:04,985
Das sollten Sie sehen.

326
00:33:07,613 --> 00:33:08,614
Moff Gideon.

327
00:33:10,324 --> 00:33:12,242
Ihr habt etwas, das ich will.

328
00:33:13,660 --> 00:33:17,539
Ihr denkt vielleicht, ihr wüsstet,
was ihr in eurem Besitz habt.

329
00:33:18,207 --> 00:33:19,791
Aber ihr wisst es nicht.

330
00:33:21,251 --> 00:33:24,963
Bald ist er wieder bei mir.

331
00:33:26,757 --> 00:33:28,675
Er bedeutet mir mehr,

332
00:33:29,676 --> 00:33:31,720
als ihr jemals erfahren werdet.

333
00:36:01,078 --> 00:36:03,080
Untertitel von: Petra Metelko

