1
00:00:03,378 --> 00:00:06,048
Du har noe jeg vil ha.

2
00:00:06,131 --> 00:00:07,674
Tidligere på THE MANDALORIAN

3
00:00:07,758 --> 00:00:09,468
Jeg kan føre deg til en av dem.

4
00:00:10,052 --> 00:00:12,054
Men først må du delta i oppdraget vårt.

5
00:00:12,137 --> 00:00:14,264
Mørksabelen. Har han den?

6
00:00:15,557 --> 00:00:19,394
Dessverre har vi tømt
vår første blodforsyning.

7
00:00:19,478 --> 00:00:22,439
Vi finner nok ingen donor
med høyere M-telling.

8
00:00:23,440 --> 00:00:25,108
Dra til Tython.

9
00:00:25,192 --> 00:00:26,985
Der fins det eldgamle tempelruiner

10
00:00:27,069 --> 00:00:29,363
med en sterk forbindelse til Kraften.

11
00:00:29,446 --> 00:00:32,074
Sett Grogu på seersteinen på fjelltoppen.

12
00:00:32,157 --> 00:00:34,243
Søker han kontakt gjennom Kraften,

13
00:00:34,326 --> 00:00:37,746
kan en jedi føle ham
og begynne å lete etter ham.

14
00:00:38,372 --> 00:00:42,292
Men igjen, det fins ikke mange jedier.

15
00:00:55,055 --> 00:00:58,350
Du tror kanskje du vet hva du har,

16
00:00:58,433 --> 00:00:59,893
men det gjør du ikke.

17
00:01:01,019 --> 00:01:02,813
Han betyr mer for meg

18
00:01:02,896 --> 00:01:04,690
enn du noensinne får vite.

19
00:01:50,736 --> 00:01:52,362
Hva foregår? Hvem er de?

20
00:01:52,446 --> 00:01:55,073
Hold kjeft.
Dette er ikke laboratoriet ditt.

21
00:02:12,674 --> 00:02:14,301
De traff oss med en ionkanon.

22
00:02:14,968 --> 00:02:16,178
Avionikken funker ikke.

23
00:02:17,387 --> 00:02:18,639
Sambandet funker ikke.

24
00:02:19,139 --> 00:02:22,684
Senk skjoldene,
deaktiver alle transpondere,

25
00:02:22,768 --> 00:02:24,269
forbered bording.

26
00:02:24,353 --> 00:02:26,146
De er pirater. Skal vi ikke kjempe?

27
00:02:26,230 --> 00:02:28,273
Jeg vil ikke dø, vil du?

28
00:02:54,466 --> 00:02:57,261
Før dere gjør en feil,
så er dette dr. Pershing.

29
00:02:57,886 --> 00:03:00,055
Vi har møttes før. Lever ungen?

30
00:03:00,597 --> 00:03:02,349
Ja. Han er på krysseren.

31
00:03:04,810 --> 00:03:05,978
Trekk tilbake.

32
00:03:06,562 --> 00:03:07,896
Rolig. Ok?

33
00:03:08,689 --> 00:03:10,607
Vi kan finne en løsning.

34
00:03:13,986 --> 00:03:14,987
Slipp våpenet.

35
00:03:16,071 --> 00:03:17,573
Nei, hør på meg.

36
00:03:17,656 --> 00:03:20,158
Dette er et viktig mål
for Den nye republikken.

37
00:03:20,242 --> 00:03:22,119
En kloneingeniør.

38
00:03:22,202 --> 00:03:25,622
Finner de ut at du forårsaket hans død,

39
00:03:26,582 --> 00:03:28,709
vil du ønske at du aldri forlot Alderaan.

40
00:03:30,127 --> 00:03:31,420
Jeg så tåren.

41
00:03:32,754 --> 00:03:34,047
Jeg så mer.

42
00:03:35,465 --> 00:03:38,010
Planeten din ødelagt.

43
00:03:40,429 --> 00:03:41,722
Jeg var på Dødsstjernen.

44
00:03:42,514 --> 00:03:43,557
Hvilken av dem?

45
00:03:45,184 --> 00:03:46,977
Tror du du er morsom?

46
00:03:47,060 --> 00:03:49,897
Vet du hvor mange millioner
som ble drept på de basene?

47
00:03:51,356 --> 00:03:52,566
Slipp blasteren.

48
00:03:52,649 --> 00:03:53,775
Mens galaksen jublet?

49
00:03:53,859 --> 00:03:54,985
Siste sjanse.

50
00:03:55,527 --> 00:04:01,575
Planeten din måtte ødelegges
for å renske galaksen for terrorisme.

51
00:04:16,507 --> 00:04:19,218
Kapittel 16
REDNINGEN

52
00:05:36,670 --> 00:05:37,671
Dere må hjelpe meg.

53
00:05:39,464 --> 00:05:41,925
Ikke alle mandalorianere er dusørjegere.

54
00:05:43,343 --> 00:05:45,053
Noen av oss har et høyere formål.

55
00:05:45,679 --> 00:05:47,347
De tok barnet.

56
00:05:48,724 --> 00:05:49,725
Hvem?

57
00:05:50,267 --> 00:05:51,602
Moff Gideon.

58
00:05:53,437 --> 00:05:54,438
Du finner ham aldri.

59
00:05:57,232 --> 00:05:58,650
Vi trenger dem ikke.

60
00:05:58,734 --> 00:05:59,818
Vi stikker.

61
00:06:02,821 --> 00:06:04,865
Du er ikke mandalorianer.

62
00:06:04,948 --> 00:06:06,325
Jeg har aldri sagt det.

63
00:06:07,284 --> 00:06:09,494
Får medhjelpere snakke?

64
00:06:12,289 --> 00:06:15,375
Og det sier du?

65
00:06:17,211 --> 00:06:18,462
Rolig, vesla.

66
00:06:19,129 --> 00:06:21,548
Du vil snakke gjennom vinduet
i en bactatank.

67
00:06:21,632 --> 00:06:24,051
Rolig. Spar det til imperiefolka.

68
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
Vi har koordinatene.

69
00:06:28,597 --> 00:06:30,807
Kan dere ta meg med til moff Gideon?

70
00:06:31,391 --> 00:06:32,935
Moffen har en lett krysser.

71
00:06:33,685 --> 00:06:36,480
Den kan være nyttig
for å ta tilbake Mandalore.

72
00:06:36,563 --> 00:06:39,358
Du kødder. Mandalore.

73
00:06:40,359 --> 00:06:42,611
Imperiet gjorde planeten til glass.

74
00:06:43,362 --> 00:06:45,781
Du vanærer rustningen din.

75
00:06:47,199 --> 00:06:49,535
Den tilhørte faren min.

76
00:06:49,618 --> 00:06:51,453
Mener du ikke donoren din?

77
00:06:52,412 --> 00:06:53,497
Forsiktig, prinsesse.

78
00:06:54,957 --> 00:06:56,250
Du er en klon.

79
00:06:57,918 --> 00:07:00,838
Jeg har hørt stemmen din
tusenvis av ganger.

80
00:07:00,921 --> 00:07:03,257
Den er kanskje det siste du hører.

81
00:07:22,734 --> 00:07:25,070
Nok! Begge to!

82
00:07:25,153 --> 00:07:27,239
Hadde vi kjempet slik mot Imperiet,

83
00:07:27,322 --> 00:07:29,283
hadde vi aldri mistet planeten vår.

84
00:07:34,830 --> 00:07:35,873
Vi skal hjelpe dere.

85
00:07:37,291 --> 00:07:40,335
Mot at vi får beholde skipet
for å ta tilbake Mandalore.

86
00:07:41,003 --> 00:07:43,130
Hvis du lykkes med oppdraget ditt,

87
00:07:43,755 --> 00:07:46,800
så vurder å slutte deg til oss.

88
00:07:47,593 --> 00:07:51,638
Mandalorianere har vært borte
fra hjemplaneten altfor lenge.

89
00:07:52,472 --> 00:07:54,433
-Det er rimelig.
-Én ting til.

90
00:07:54,975 --> 00:07:57,644
Gideon har et våpen som var mitt.

91
00:07:58,604 --> 00:08:01,273
Det er et gammelt våpen
som kan skjære gjennom alt.

92
00:08:01,857 --> 00:08:02,858
Nesten alt.

93
00:08:03,984 --> 00:08:06,111
Ikke rent beskar.

94
00:08:07,279 --> 00:08:10,574
Jeg skal drepe moffen
og ta tilbake det som er mitt.

95
00:08:11,867 --> 00:08:13,952
Når jeg har mørksabelen,

96
00:08:14,703 --> 00:08:17,748
kan jeg endelig ta Mandalore.

97
00:08:18,707 --> 00:08:21,835
Hjelp meg å redde barnet,
så får du det du vil.

98
00:08:22,961 --> 00:08:24,463
Han er min eneste prioritet.

99
00:08:35,641 --> 00:08:37,726
Dette er moff Gideons lettkrysser.

100
00:08:37,809 --> 00:08:40,187
Før ville det ha vært hundrevis om bord.

101
00:08:40,270 --> 00:08:42,439
Nå har den en liten brøkdel.

102
00:08:42,523 --> 00:08:45,108
-Vurderingen din er villedende.
-Flott.

103
00:08:45,817 --> 00:08:47,319
En objektiv mening.

104
00:08:47,402 --> 00:08:49,321
Dette er ikke et påskudd.

105
00:08:49,404 --> 00:08:50,489
La ham snakke.

106
00:08:50,572 --> 00:08:53,742
Det er en garnison
med mørke soldater om bord.

107
00:08:53,825 --> 00:08:55,369
De bortførte barnet.

108
00:08:55,452 --> 00:08:57,788
Hvor mange soldater har slike drakter?

109
00:08:58,622 --> 00:09:01,416
De har ny design
og er ikke lenger drakter.

110
00:09:02,876 --> 00:09:05,254
Mennesket inni var en svakhet
som måtte fjernes.

111
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
De er droider.

112
00:09:09,424 --> 00:09:10,759
Hvor holder de til?

113
00:09:13,512 --> 00:09:15,973
De lagres inaktive i denne lastedokken.

114
00:09:17,224 --> 00:09:19,560
De bruker for mye strøm
til å være kampklare.

115
00:09:19,643 --> 00:09:20,853
Tar ladingen lang tid?

116
00:09:20,936 --> 00:09:22,771
Noen minutter, kanskje.

117
00:09:22,855 --> 00:09:24,356
Hvor oppbevares barnet?

118
00:09:25,899 --> 00:09:26,942
Dette er arresten.

119
00:09:28,151 --> 00:09:29,820
Han holdes her under bevoktning.

120
00:09:30,988 --> 00:09:33,323
Greit. Vi deler oss i to grupper.

121
00:09:33,407 --> 00:09:34,616
Jeg drar alene.

122
00:09:35,367 --> 00:09:36,618
Greit.

123
00:09:36,702 --> 00:09:39,663
Fase én.
Lambda-fergen sender ut et nødsignal.

124
00:09:39,746 --> 00:09:42,875
To, vi nødlander
i åpningen av jagerutflygningkanalen,

125
00:09:42,958 --> 00:09:44,793
avskjærer mulige motstandere.

126
00:09:44,877 --> 00:09:48,589
Koska, Fennec, Dune og jeg
drar ut med maksimalt initiativ.

127
00:09:48,672 --> 00:09:52,342
Når vi har nøytralisert utflygningsdokken,
går vi gjennom disse dekkene

128
00:09:52,426 --> 00:09:53,844
i en gjennomtrengning.

129
00:09:53,927 --> 00:09:55,929
-Og jeg?
-Vi er avledningen.

130
00:09:57,431 --> 00:10:01,143
Når de kommer etter oss,
sniker du deg inn og tar barnet.

131
00:10:01,852 --> 00:10:05,147
De mørke soldatene blir et stort problem.

132
00:10:06,815 --> 00:10:08,692
Dokken deres ligger ved arresten.

133
00:10:09,318 --> 00:10:10,986
Kommer han seg dit i tide?

134
00:10:11,069 --> 00:10:12,613
Det er mulig.

135
00:10:13,280 --> 00:10:16,700
Sperr av lagringsdokken
med denne kodesylinderen.

136
00:10:17,284 --> 00:10:19,578
Vi tar oss av alle andre.

137
00:10:20,704 --> 00:10:21,955
Vi møtes på brua.

138
00:10:33,550 --> 00:10:35,052
Moff Gideon er min.

139
00:10:36,178 --> 00:10:37,179
Skjønner?

140
00:10:37,262 --> 00:10:39,765
Han er eks-ISB. Han har masse informasjon.

141
00:10:40,849 --> 00:10:41,850
Han må leve.

142
00:10:41,934 --> 00:10:45,229
Samme hva som skjer med ham,
så lenge han overgir seg til meg.

143
00:10:45,312 --> 00:10:46,939
Vi går straks ut av hopperommet.

144
00:10:47,022 --> 00:10:48,398
Oppfattet.

145
00:10:48,482 --> 00:10:50,901
Kom dere ut så snart vi får dokke.

146
00:10:50,984 --> 00:10:52,861
Skuddene må virke overbevisende.

147
00:10:52,945 --> 00:10:56,281
Opp med skjoldene, prinsesse.
Jeg skal spille godt.

148
00:10:56,365 --> 00:10:58,075
Se opp for dekkanonene.

149
00:10:58,784 --> 00:11:01,870
Ikke tenk på meg. Vær forsiktige.

150
00:11:01,954 --> 00:11:05,457
Går ut av hyperrom om tre, to, én...

151
00:11:22,683 --> 00:11:24,935
Dette er fergen Lambda. To-sju-fire-tre.

152
00:11:25,018 --> 00:11:26,603
Ber om nøddokking.

153
00:11:33,777 --> 00:11:35,863
Gjentar, ber om nøddokking.

154
00:11:35,946 --> 00:11:37,573
Vi blir angrepet.

155
00:11:38,282 --> 00:11:40,200
Forespørsel mottatt.

156
00:11:40,284 --> 00:11:41,660
Send ut TIE-jagere.

157
00:11:42,995 --> 00:11:45,789
Ligg unna utflygningskanalen.
Sender ut jagerskvadron.

158
00:12:21,867 --> 00:12:25,245
Forespørsel avslått! Ligg unna
kanalen til jagerne er ute!

159
00:12:25,329 --> 00:12:27,664
Nei! Vi blir angrepet!

160
00:12:32,336 --> 00:12:34,296
Bort fra utflygningskanalen.

161
00:12:34,379 --> 00:12:36,673
Vi har innkommende på to-åtte-fire-seks.

162
00:12:36,757 --> 00:12:38,091
Kontroll, ikke gjør noe!

163
00:12:58,237 --> 00:12:59,571
Hold fast!

164
00:13:00,697 --> 00:13:02,074
Se opp.

165
00:13:23,095 --> 00:13:24,429
Bort fra kanalen!

166
00:13:24,513 --> 00:13:26,723
Hva gjør dere? Få den vekk!

167
00:13:27,808 --> 00:13:29,309
Gå inn! Skyt dem!

168
00:13:38,068 --> 00:13:39,319
Skyt!

169
00:13:43,740 --> 00:13:44,741
Vent, stopp!

170
00:13:44,825 --> 00:13:46,368
Aktiver de mørke soldatene.

171
00:14:34,249 --> 00:14:35,250
Tomt.

172
00:14:36,293 --> 00:14:37,419
Litt for tomt.

173
00:14:40,214 --> 00:14:41,340
Vær på vakt.

174
00:14:58,106 --> 00:15:00,609
Stå stille! Slipp våpnene!

175
00:15:01,693 --> 00:15:03,362
Sektor fire, bli hvor dere er.

176
00:15:24,967 --> 00:15:26,677
Vi er på vei til brua nå.

177
00:15:58,500 --> 00:15:59,751
Dekk meg.

178
00:15:59,835 --> 00:16:00,919
Vi beskytter deg.

179
00:16:35,621 --> 00:16:36,705
Der er de!

180
00:17:08,820 --> 00:17:09,988
Våpenet er fastkilt!

181
00:17:10,072 --> 00:17:11,198
Jeg beskytter deg.

182
00:17:22,167 --> 00:17:23,335
Takk.

183
00:17:44,690 --> 00:17:46,233
Nei!

184
00:19:24,289 --> 00:19:25,541
Dank farrik!

185
00:19:28,210 --> 00:19:29,503
For svarte svingende!

186
00:19:30,420 --> 00:19:32,256
Sikkert at du ikke trenger hjelp?

187
00:19:34,633 --> 00:19:37,135
Det hjalp visst. Unnskyld.

188
00:19:38,887 --> 00:19:40,222
Fiender! Stopp!

189
00:19:59,658 --> 00:20:01,285
Våpensystem desarmert.

190
00:20:03,787 --> 00:20:05,122
Hvor er Gideon?

191
00:20:37,821 --> 00:20:39,323
Slipp blasteren.

192
00:20:43,076 --> 00:20:44,077
Langsomt.

193
00:20:48,040 --> 00:20:49,458
Spark den til meg.

194
00:20:51,210 --> 00:20:52,211
Veldig bra.

195
00:20:53,295 --> 00:20:54,671
Gi meg ungen.

196
00:20:54,755 --> 00:20:56,465
Ungen kan være der han er.

197
00:21:00,260 --> 00:21:01,553
Hypnotiserende.

198
00:21:02,554 --> 00:21:03,805
Tilhørte Bo-Katan.

199
00:21:05,724 --> 00:21:08,143
Jeg vet at du har reist
sammen med Bo-Katan.

200
00:21:08,227 --> 00:21:12,231
Et vennlig råd: Gå ut fra at jeg vet alt.

201
00:21:12,314 --> 00:21:16,568
Som at håndleddkanonen din
har skutt sin eneste salve.

202
00:21:17,402 --> 00:21:18,445
Hva vil du fram til?

203
00:21:19,905 --> 00:21:21,615
Dette.

204
00:21:22,157 --> 00:21:25,702
Jeg antar at Bo-Katan
og bordingsgruppa hennes

205
00:21:25,786 --> 00:21:32,376
er på brua på leting etter meg,
eller denne, for å være mer nøyaktig.

206
00:21:34,169 --> 00:21:35,420
Men jeg er ikke der.

207
00:21:36,922 --> 00:21:40,676
De har nok drept alle på brua,

208
00:21:40,759 --> 00:21:43,887
som de morderiske barbarene de er.

209
00:21:46,348 --> 00:21:48,433
Og nå får de panikk.

210
00:21:50,686 --> 00:21:53,897
Hun vil ha denne.

211
00:21:54,648 --> 00:21:55,649
Vet du hvorfor?

212
00:21:56,400 --> 00:21:57,734
Den gir makt.

213
00:22:00,988 --> 00:22:02,573
Den som bruker dette sverdet...

214
00:22:03,282 --> 00:22:06,785
...har retten til Mandalores trone.

215
00:22:08,537 --> 00:22:11,331
Behold den. Jeg vil bare ha barnet.

216
00:22:18,005 --> 00:22:19,006
Godt.

217
00:22:21,049 --> 00:22:22,926
Jeg har fått det jeg vil av ham.

218
00:22:23,844 --> 00:22:24,845
Blodet.

219
00:22:25,345 --> 00:22:27,848
Jeg ville bare studere blodet hans.

220
00:22:28,432 --> 00:22:30,559
Barnet er svært begavet...

221
00:22:31,768 --> 00:22:33,729
...og har sjeldne egenskaper

222
00:22:33,812 --> 00:22:37,941
som kan bringe orden til galaksen.

223
00:22:47,159 --> 00:22:48,452
Dere har et sterkt bånd.

224
00:22:52,873 --> 00:22:53,874
Ta ham,

225
00:22:54,750 --> 00:22:58,545
men forlat skipet straks,
så skilles vi ad.

226
00:24:13,453 --> 00:24:14,538
Sparer du livet mitt?

227
00:24:15,706 --> 00:24:17,207
Dette bør bli interessant.

228
00:24:45,444 --> 00:24:46,570
Hva skjedde?

229
00:24:47,613 --> 00:24:49,865
Han tok ham med hit levende.

230
00:24:50,449 --> 00:24:53,202
Nå må Den nye republikken
doble utbetalingen.

231
00:24:53,285 --> 00:24:54,870
Det er ikke det hun mener.

232
00:24:57,956 --> 00:25:00,375
Hvorfor ikke drepe ham nå og ta den?

233
00:25:05,797 --> 00:25:07,049
Den er din nå.

234
00:25:07,132 --> 00:25:08,175
Hva da?

235
00:25:08,926 --> 00:25:12,137
Mørksabelen. Den tilhører deg.

236
00:25:17,935 --> 00:25:20,270
Nå... tilhører den henne.

237
00:25:21,104 --> 00:25:23,023
Hun kan ikke ta imot den.

238
00:25:23,941 --> 00:25:26,610
Den må vinnes i slag.

239
00:25:27,152 --> 00:25:30,280
For å bruke mørksabelen igjen

240
00:25:30,948 --> 00:25:33,742
må hun slå deg i kamp.

241
00:25:36,078 --> 00:25:37,996
Jeg overgir meg. Den er din.

242
00:25:38,539 --> 00:25:40,541
Å nei.

243
00:25:43,293 --> 00:25:44,419
Det funker ikke slik.

244
00:25:45,838 --> 00:25:49,591
Mørksabelen har ikke kraft.

245
00:25:49,675 --> 00:25:50,968
Historien har det.

246
00:25:51,468 --> 00:25:53,470
Uten sverdet

247
00:25:54,137 --> 00:25:57,224
er hun kun en tronpretendent.

248
00:26:02,229 --> 00:26:03,230
Han har rett.

249
00:26:05,983 --> 00:26:07,526
Bare ta den.

250
00:26:14,032 --> 00:26:15,909
Kanskje får hun en ny sjanse.

251
00:26:17,119 --> 00:26:19,079
Brudd på strålingsskjoldene.

252
00:26:19,162 --> 00:26:20,372
Vi blir bordet.

253
00:26:20,455 --> 00:26:21,498
Mange livsformer?

254
00:26:22,416 --> 00:26:23,500
Ingen.

255
00:26:36,471 --> 00:26:39,141
Dere vil møte alle de mørke soldatene.

256
00:26:40,309 --> 00:26:41,894
Bare én er vanskelig for dere.

257
00:26:43,604 --> 00:26:46,148
Hvordan går det mot en tropp?

258
00:27:08,670 --> 00:27:10,130
De er på vei hit.

259
00:27:36,949 --> 00:27:39,701
Ikke vær redd, gutt, jeg skal få deg vekk.

260
00:28:00,681 --> 00:28:01,890
Steng panserdørene.

261
00:28:14,987 --> 00:28:16,113
De er her.

262
00:29:06,914 --> 00:29:09,541
Et imponerende geværlag beskytter deg.

263
00:29:12,669 --> 00:29:16,381
Men vi vet alle at etter en tapper kamp

264
00:29:16,840 --> 00:29:20,552
er alle her i rommet døde...

265
00:29:22,221 --> 00:29:23,222
...unntatt meg...

266
00:29:24,473 --> 00:29:25,474
...og barnet.

267
00:29:57,506 --> 00:29:58,674
En X-wing.

268
00:29:58,757 --> 00:30:02,135
Én X-wing? Flott. Vi er reddet.

269
00:30:02,845 --> 00:30:04,680
Innkommende fartøy, identifiser deg.

270
00:30:33,750 --> 00:30:34,918
Hvorfor stoppet de?

271
00:31:02,196 --> 00:31:03,405
En jedi?

272
00:31:54,164 --> 00:31:55,624
Slipp den!

273
00:33:56,870 --> 00:33:57,955
Åpne dørene.

274
00:34:02,292 --> 00:34:04,253
Jeg sa, åpne dørene.

275
00:34:05,003 --> 00:34:06,088
Er du gal?

276
00:34:43,834 --> 00:34:45,002
Er du en jedi?

277
00:34:46,211 --> 00:34:47,212
Ja.

278
00:34:54,344 --> 00:34:55,470
Kom, småen.

279
00:35:02,686 --> 00:35:04,271
Han vil ikke bli med deg.

280
00:35:06,106 --> 00:35:07,399
Gi ham lov.

281
00:35:09,401 --> 00:35:10,777
Kraften er sterk i ham,

282
00:35:11,778 --> 00:35:13,655
men talent trenger opplæring.

283
00:35:15,616 --> 00:35:17,576
Jeg vil beskytte ham med livet...

284
00:35:18,994 --> 00:35:21,288
...men han må mestre evnene.

285
00:35:36,011 --> 00:35:37,012
Kom igjen.

286
00:35:38,555 --> 00:35:41,099
Du hører til hos ham. Han er en som deg.

287
00:35:44,186 --> 00:35:45,354
Vi ses igjen.

288
00:35:46,813 --> 00:35:48,023
Jeg lover.

289
00:36:31,733 --> 00:36:32,734
Greit, kompis.

290
00:36:34,570 --> 00:36:35,654
På tide å dra.

291
00:36:42,160 --> 00:36:43,370
Ikke vær redd.

292
00:38:02,115 --> 00:38:03,450
La Kraften være med deg.

293
00:42:56,618 --> 00:43:00,205
Boba, jeg trodde du var død.

294
00:43:01,915 --> 00:43:03,667
Så fint å se deg.

295
00:43:05,502 --> 00:43:07,880
Jeg har hørt mange rykter.

296
00:43:45,918 --> 00:43:49,880
BOBA FETTS BOK

297
00:43:50,714 --> 00:43:52,090
Kommer desember 2021

298
00:43:52,174 --> 00:43:54,176
Norske tekster: Jon Sæterbø

