1
00:00:03,378 --> 00:00:05,714
Vous avez ce que je convoite.

2
00:00:06,131 --> 00:00:07,341
Précédemment...

3
00:00:07,424 --> 00:00:09,384
Je peux te conduire à l'un d'eux.

4
00:00:09,885 --> 00:00:12,054
Mais aide-nous à remplir la mission.

5
00:00:12,179 --> 00:00:14,264
Le Sabre Noir. Il l'a ?

6
00:00:15,557 --> 00:00:19,144
Nous avons épuisé nos réserves de sang.

7
00:00:19,311 --> 00:00:22,439
Je doute qu'on trouve
un donneur plus compatible.

8
00:00:23,440 --> 00:00:25,108
Allez sur Tython.

9
00:00:25,192 --> 00:00:28,987
Vous y trouverez les ruines
d'un temple lié à la Force.

10
00:00:29,279 --> 00:00:32,074
Placez Grogu
sur la pierre du destin, au sommet.

11
00:00:32,157 --> 00:00:34,243
S'il se sert de la Force,

12
00:00:34,326 --> 00:00:37,746
un Jedi sentira peut-être sa présence
et viendra à lui.

13
00:00:38,372 --> 00:00:39,790
Cela dit...

14
00:00:40,123 --> 00:00:42,292
il reste peu de Jedi.

15
00:00:55,055 --> 00:00:58,350
Vous croyez savoir ce que vous possédez,

16
00:00:58,433 --> 00:00:59,893
mais c'est faux.

17
00:01:01,019 --> 00:01:02,813
Il est plus important pour moi

18
00:01:02,896 --> 00:01:04,648
que vous ne le saurez jamais.

19
00:01:50,736 --> 00:01:52,237
Qui sont-ils ?

20
00:01:52,362 --> 00:01:55,032
Fermez-la, ce n'est pas votre laboratoire.

21
00:02:12,674 --> 00:02:14,301
C'est un canon ionique.

22
00:02:14,968 --> 00:02:16,178
Avionique H.S.

23
00:02:17,387 --> 00:02:18,639
Communications H.S.

24
00:02:19,139 --> 00:02:20,557
Baissez les boucliers.

25
00:02:20,641 --> 00:02:22,684
Désactivez les transpondeurs.

26
00:02:22,768 --> 00:02:24,269
C'est un abordage.

27
00:02:24,353 --> 00:02:26,188
Des pirates. On ne se bat pas ?

28
00:02:26,271 --> 00:02:28,524
Je n'ai pas envie de mourir. Et vous ?

29
00:02:54,466 --> 00:02:57,261
Avant de faire une bêtise,
voici le Dr Pershing.

30
00:02:57,886 --> 00:03:00,055
On se connaît. L'Enfant est vivant ?

31
00:03:00,597 --> 00:03:02,349
Oui. Il est sur le croiseur.

32
00:03:04,810 --> 00:03:05,978
N'avancez pas.

33
00:03:06,562 --> 00:03:07,896
Calme-toi, d'accord ?

34
00:03:08,522 --> 00:03:10,649
Je ne suis pas avec lui. Négocions.

35
00:03:13,986 --> 00:03:14,987
Lâche ton arme.

36
00:03:16,071 --> 00:03:17,573
Non, écoutez-moi.

37
00:03:17,656 --> 00:03:20,158
C'est une cible de la Nouvelle République.

38
00:03:20,242 --> 00:03:22,119
Un spécialiste du clonage.

39
00:03:22,202 --> 00:03:25,622
S'ils découvrent qu'il est mort
par votre faute,

40
00:03:26,582 --> 00:03:29,042
vous regretterez d'avoir quitté Alderaan.

41
00:03:30,127 --> 00:03:31,420
J'ai vu cette larme.

42
00:03:32,754 --> 00:03:34,256
Vous savez quoi d'autre ?

43
00:03:35,382 --> 00:03:38,010
J'ai vu votre planète anéantie.

44
00:03:40,429 --> 00:03:42,347
J'étais sur l'Étoile de la Mort.

45
00:03:42,514 --> 00:03:43,557
Laquelle ?

46
00:03:45,184 --> 00:03:46,643
Vous vous croyez drôle ?

47
00:03:46,768 --> 00:03:49,897
Combien de millions de gens
sont morts sur ces bases ?

48
00:03:51,356 --> 00:03:52,566
Lâche ce blaster.

49
00:03:52,649 --> 00:03:53,775
Sous nos hourras ?

50
00:03:53,859 --> 00:03:54,985
Dernière chance.

51
00:03:55,527 --> 00:04:01,575
Détruire votre planète n'était rien
pour débarrasser la galaxie du terrorisme.

52
00:04:16,507 --> 00:04:19,218
Chapitre 16
LE SAUVETAGE

53
00:05:36,628 --> 00:05:37,713
Aide-moi.

54
00:05:39,214 --> 00:05:42,634
Tous les Mandaloriens
ne sont pas chasseurs de primes.

55
00:05:43,343 --> 00:05:45,220
Certains ont un but plus noble.

56
00:05:45,762 --> 00:05:47,347
Il a enlevé l'Enfant.

57
00:05:48,724 --> 00:05:49,725
Qui ?

58
00:05:50,267 --> 00:05:51,602
Moff Gideon.

59
00:05:53,353 --> 00:05:55,147
Tu ne le retrouveras jamais.

60
00:05:57,232 --> 00:05:59,818
Pas besoin de ces deux-là. Allons-nous-en.

61
00:06:02,821 --> 00:06:04,865
Tu n'es pas mandalorien.

62
00:06:04,948 --> 00:06:06,533
Jamais prétendu l'être.

63
00:06:07,284 --> 00:06:09,494
Les seconds ont voix au chapitre ?

64
00:06:12,289 --> 00:06:15,375
C'est le Quacta qui se moque du Stifling.

65
00:06:17,211 --> 00:06:18,670
Doucement, ma petite.

66
00:06:19,046 --> 00:06:21,548
Si on te plongeait dans un bain de bacta ?

67
00:06:21,632 --> 00:06:24,051
Du calme. Garde ça pour les Impériaux.

68
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
On a ses coordonnées.

69
00:06:28,597 --> 00:06:30,807
Tu peux m'amener à Moff Gideon ?

70
00:06:31,308 --> 00:06:32,935
Il a un croiseur léger.

71
00:06:33,685 --> 00:06:36,480
Il t'aiderait à reconquérir Mandalore.

72
00:06:36,563 --> 00:06:39,358
Tu veux rire. Mandalore ?

73
00:06:40,359 --> 00:06:42,611
L'Empire a vitrifié cette planète.

74
00:06:43,362 --> 00:06:45,781
Tu es indigne de ton armure.

75
00:06:47,199 --> 00:06:49,535
Elle appartenait à mon père.

76
00:06:49,618 --> 00:06:51,453
Tu veux dire, ton donneur ?

77
00:06:52,371 --> 00:06:53,664
Doucement, princesse.

78
00:06:54,957 --> 00:06:56,250
Tu es un clone.

79
00:06:57,918 --> 00:07:00,838
J'ai entendu cette voix
des milliers de fois.

80
00:07:00,921 --> 00:07:03,799
C'est peut-être la dernière
que tu entendras.

81
00:07:23,068 --> 00:07:24,945
Assez, tous les deux !

82
00:07:25,112 --> 00:07:29,783
Avec la moitié de ce cran devant l'Empire,
on aurait toujours notre planète.

83
00:07:34,830 --> 00:07:35,873
Nous t'aiderons.

84
00:07:37,165 --> 00:07:40,460
Mais nous garderons ce vaisseau
pour reprendre Mandalore.

85
00:07:41,003 --> 00:07:43,130
Si ta quête aboutit...

86
00:07:43,755 --> 00:07:46,800
je te redemanderai de te joindre à nous.

87
00:07:47,593 --> 00:07:51,638
Les Mandaloriens sont en exil
depuis trop longtemps.

88
00:07:52,389 --> 00:07:54,808
- C'est de bonne guerre.
- Dernière chose.

89
00:07:54,975 --> 00:07:57,644
Gideon a une arme qui m'appartenait.

90
00:07:58,604 --> 00:08:01,273
Une arme ancienne
capable de tout trancher.

91
00:08:01,815 --> 00:08:03,066
Presque tout.

92
00:08:03,984 --> 00:08:06,111
Pas le beskar massif.

93
00:08:07,196 --> 00:08:10,574
Je tuerai le Moff et reprendrai mon bien.

94
00:08:11,867 --> 00:08:13,952
En récupérant le Sabre Noir,

95
00:08:14,703 --> 00:08:17,748
j'aurai enfin Mandalore à ma portée.

96
00:08:18,624 --> 00:08:21,835
Aide-moi à sauver l'Enfant,
et tu auras tout.

97
00:08:22,878 --> 00:08:24,588
C'est ma seule priorité.

98
00:08:35,557 --> 00:08:37,726
Voilà le croiseur de Moff Gideon.

99
00:08:37,809 --> 00:08:40,103
Il avait des centaines d'officiers.

100
00:08:40,270 --> 00:08:42,439
Il n'en a plus qu'une fraction.

101
00:08:42,523 --> 00:08:45,108
- Votre estimation est erronée.
- Génial.

102
00:08:45,817 --> 00:08:47,319
Une opinion objective.

103
00:08:47,402 --> 00:08:49,321
Ce n'est pas un subterfuge.

104
00:08:49,404 --> 00:08:50,489
Laisse-le parler.

105
00:08:50,572 --> 00:08:53,742
Il a une garnison de Dark Troopers.

106
00:08:53,825 --> 00:08:55,369
Ils ont enlevé l'Enfant.

107
00:08:55,452 --> 00:08:57,913
Combien de troopers, sous ces armures ?

108
00:08:58,539 --> 00:09:01,375
C'est la troisième génération.
Plus d'armures.

109
00:09:02,876 --> 00:09:05,254
L'humain était le dernier point faible.

110
00:09:06,255 --> 00:09:07,756
Ce sont des droïdes.

111
00:09:09,424 --> 00:09:10,759
Où est leur bivouac ?

112
00:09:13,512 --> 00:09:15,973
Ils sont réfrigérés et stockés en soute.

113
00:09:17,057 --> 00:09:19,560
Ils consomment trop pour rester alimentés.

114
00:09:19,643 --> 00:09:20,853
Temps d'activation ?

115
00:09:20,936 --> 00:09:22,771
Quelques minutes, peut-être.

116
00:09:22,855 --> 00:09:24,648
Où gardent-ils l'Enfant ?

117
00:09:25,899 --> 00:09:26,942
La cale.

118
00:09:28,068 --> 00:09:30,028
Il est sous surveillance armée.

119
00:09:30,988 --> 00:09:33,323
Parfait. On va se séparer.

120
00:09:33,407 --> 00:09:34,616
J'irai seul.

121
00:09:35,367 --> 00:09:36,493
Bien.

122
00:09:36,618 --> 00:09:39,663
Phase 1, la navette
envoie un signal de détresse.

123
00:09:39,746 --> 00:09:44,793
2, on se pose devant le tube de lancement
pour éviter leurs intercepteurs.

124
00:09:44,877 --> 00:09:48,589
Koska, Fennec, Dune et moi,
on aborde lourdement armés.

125
00:09:48,672 --> 00:09:52,342
La baie neutralisée,
on emprunte les couloirs parallèles

126
00:09:52,426 --> 00:09:53,844
vers l'intérieur.

127
00:09:53,927 --> 00:09:55,929
- Et moi ?
- On fera diversion.

128
00:09:57,431 --> 00:10:01,143
On les attirera,
et tu iras discrètement chercher l'Enfant.

129
00:10:01,727 --> 00:10:05,147
Ces Dark Troopers
nous mettront des bâtons dans les roues.

130
00:10:06,732 --> 00:10:08,692
Leur baie conduit à la cale.

131
00:10:09,234 --> 00:10:12,613
- Il devancera leur déploiement ?
- Possible.

132
00:10:13,113 --> 00:10:16,700
Prends son cylindre codé
et verrouille la baie.

133
00:10:17,284 --> 00:10:19,578
On se chargera des autres.

134
00:10:20,704 --> 00:10:22,414
Rendez-vous sur le pont.

135
00:10:33,550 --> 00:10:35,052
Moff Gideon est à moi.

136
00:10:36,178 --> 00:10:37,179
Compris ?

137
00:10:37,262 --> 00:10:40,057
Il était de l'ISB.
Il a des tas d'informations.

138
00:10:40,766 --> 00:10:41,850
Je le veux vivant.

139
00:10:41,934 --> 00:10:45,229
Peu m'importe son sort
tant qu'il rampe à mes pieds.

140
00:10:45,312 --> 00:10:47,272
Parés à quitter l'espace de saut.

141
00:10:47,356 --> 00:10:48,398
Bien reçu.

142
00:10:48,482 --> 00:10:50,484
Dégage dès qu'on pourra atterrir.

143
00:10:50,984 --> 00:10:52,861
Tire avec conviction.

144
00:10:52,945 --> 00:10:56,281
Active tes boucliers.
Je vais sortir le grand jeu.

145
00:10:56,365 --> 00:10:58,075
Gare aux canons tourelles.

146
00:10:58,784 --> 00:11:00,118
T'inquiète.

147
00:11:00,202 --> 00:11:01,870
Sois prudente.

148
00:11:01,954 --> 00:11:05,457
Sortie de l'hyperespace dans 3, 2, 1...

149
00:11:22,683 --> 00:11:24,935
Ici navette Lambda 2-7-4-3.

150
00:11:25,018 --> 00:11:26,854
Demande atterrissage immédiat.

151
00:11:33,777 --> 00:11:35,863
Je répète, atterrissage immédiat.

152
00:11:35,946 --> 00:11:37,573
On est attaqués.

153
00:11:38,282 --> 00:11:40,200
Demande reçue, navette Lambda.

154
00:11:40,284 --> 00:11:41,660
Lancez les chasseurs TIE.

155
00:11:42,995 --> 00:11:45,789
Éloignez-vous du tube
pour lancement chasseurs.

156
00:12:21,867 --> 00:12:25,245
Demande rejetée !
N'approchez pas avant lancement !

157
00:12:25,329 --> 00:12:27,664
Négatif ! On nous attaque !

158
00:12:32,336 --> 00:12:34,296
Libérez le tube immédiatement.

159
00:12:34,379 --> 00:12:36,673
Ennemi à 2-8-4-6.

160
00:12:36,757 --> 00:12:38,091
Contrôle hangar !

161
00:12:58,237 --> 00:12:59,571
Accrochez-vous !

162
00:13:00,697 --> 00:13:02,074
Attention.

163
00:13:23,095 --> 00:13:24,429
Dégagez le tube !

164
00:13:24,513 --> 00:13:26,723
Enlevez ce truc de là !

165
00:13:27,808 --> 00:13:29,309
Pulvérisez-les !

166
00:13:43,740 --> 00:13:44,741
Arrêtez !

167
00:13:44,825 --> 00:13:46,368
Activez les Dark Troopers.

168
00:14:34,208 --> 00:14:35,334
La voie est libre.

169
00:14:36,293 --> 00:14:37,419
Un peu trop.

170
00:14:40,214 --> 00:14:41,340
Ouvrez l'œil.

171
00:14:58,106 --> 00:15:00,609
Stop !
Lâchez vos armes !

172
00:15:01,693 --> 00:15:03,529
Secteur 4, maintenez position.

173
00:15:24,967 --> 00:15:26,677
On se dirige vers le pont.

174
00:15:58,500 --> 00:15:59,751
Couvrez-moi.

175
00:16:00,043 --> 00:16:01,169
Compte sur nous.

176
00:16:35,621 --> 00:16:36,705
Les voilà !

177
00:17:08,487 --> 00:17:09,988
Mon fusil s'est enrayé !

178
00:17:10,155 --> 00:17:11,198
Je te couvre.

179
00:17:22,167 --> 00:17:23,335
Merci.

180
00:19:24,289 --> 00:19:25,541
Dank farrik !

181
00:19:28,210 --> 00:19:29,503
Nom d'un mudscuffer !

182
00:19:30,420 --> 00:19:32,256
Pas besoin d'aide ?

183
00:19:34,633 --> 00:19:37,135
Je crois que c'est bon. Pardon.

184
00:19:38,345 --> 00:19:39,680
Des ennemis !

185
00:19:59,658 --> 00:20:01,285
Système de tir désarmé.

186
00:20:03,787 --> 00:20:05,122
Où est Gideon ?

187
00:20:37,821 --> 00:20:39,323
Posez ce blaster.

188
00:20:43,076 --> 00:20:44,077
Doucement.

189
00:20:48,040 --> 00:20:49,458
Poussez-le vers moi.

190
00:20:51,210 --> 00:20:52,211
Parfait.

191
00:20:53,295 --> 00:20:54,671
Rendez-moi l'Enfant.

192
00:20:54,755 --> 00:20:56,757
Il est très bien là où il est.

193
00:21:00,260 --> 00:21:01,553
Fascinant, non ?

194
00:21:02,471 --> 00:21:04,097
Il appartenait à Bo-Katan.

195
00:21:06,308 --> 00:21:09,478
Je sais que vous avez voyagé avec elle.
Un conseil...

196
00:21:10,103 --> 00:21:12,189
Dites-vous que je sais tout.

197
00:21:12,397 --> 00:21:16,568
Comme le fait que votre poignet-lanceur
a tiré son unique salve.

198
00:21:17,319 --> 00:21:19,029
Où voulez-vous en venir ?

199
00:21:19,905 --> 00:21:21,615
Je vais vous le dire.

200
00:21:22,157 --> 00:21:25,702
Bo-Katan et son équipe d'abordage

201
00:21:25,786 --> 00:21:27,704
doivent être sur le pont.

202
00:21:27,996 --> 00:21:32,376
C'est moi qu'ils veulent.
Ou plutôt... ceci.

203
00:21:34,169 --> 00:21:35,712
Mais je n'y suis pas.

204
00:21:36,922 --> 00:21:40,676
Je suppose
qu'ils ont tué tous les officiers,

205
00:21:40,759 --> 00:21:43,887
puisqu'ils ne sont que des meurtriers.

206
00:21:46,348 --> 00:21:48,433
Et ils commencent à paniquer.

207
00:21:50,686 --> 00:21:53,897
Voyez-vous, elle veut ceci.

208
00:21:54,523 --> 00:21:55,774
Vous savez pourquoi ?

209
00:21:56,024 --> 00:21:57,734
Parce qu'il donne du pouvoir.

210
00:22:00,988 --> 00:22:02,573
Quiconque manie ce sabre

211
00:22:03,282 --> 00:22:06,785
peut revendiquer le trône mandalorien.

212
00:22:08,537 --> 00:22:09,705
Gardez-le.

213
00:22:10,038 --> 00:22:11,874
Je ne veux que l'Enfant.

214
00:22:18,005 --> 00:22:19,006
Très bien.

215
00:22:21,049 --> 00:22:22,926
J'ai ce qu'il avait à m'offrir.

216
00:22:23,844 --> 00:22:24,845
Son sang.

217
00:22:25,345 --> 00:22:27,848
Je ne voulais qu'étudier son sang.

218
00:22:28,432 --> 00:22:30,559
Il a des dons exceptionnels...

219
00:22:31,768 --> 00:22:33,729
et a été doté de rares propriétés

220
00:22:33,812 --> 00:22:37,941
à même de ramener l'ordre
dans la galaxie.

221
00:22:47,075 --> 00:22:48,702
Je connais votre lien.

222
00:22:52,789 --> 00:22:53,874
Prenez-le,

223
00:22:54,750 --> 00:22:58,795
mais vous quitterez mon croiseur,
et nos routes se sépareront.

224
00:24:13,453 --> 00:24:14,830
Vous m'épargnez ?

225
00:24:15,622 --> 00:24:17,708
Ce devrait être intéressant.

226
00:24:45,319 --> 00:24:46,570
Que s'est-il passé ?

227
00:24:47,613 --> 00:24:49,865
Il l'a livré en vie, voilà tout.

228
00:24:50,324 --> 00:24:53,202
Et la Nouvelle République
devra doubler la prime.

229
00:24:53,285 --> 00:24:54,870
Elle ne parle pas de ça.

230
00:24:57,956 --> 00:25:00,375
Tuez-le donc et prenez-le-lui.

231
00:25:05,797 --> 00:25:07,049
Il est à vous.

232
00:25:07,132 --> 00:25:08,175
Quoi ?

233
00:25:08,926 --> 00:25:12,137
Le Sabre Noir. Il vous appartient.

234
00:25:17,935 --> 00:25:20,270
À présent... il est à elle.

235
00:25:21,104 --> 00:25:23,023
Elle ne peut le prendre.

236
00:25:23,941 --> 00:25:26,610
Il faut se battre pour l'obtenir.

237
00:25:27,152 --> 00:25:30,280
Pour pouvoir le manier à nouveau,

238
00:25:30,948 --> 00:25:33,742
elle doit vous vaincre en combat.

239
00:25:36,078 --> 00:25:37,996
Je m'incline. Il est à toi.

240
00:25:43,293 --> 00:25:44,419
Pas comme ça.

241
00:25:45,838 --> 00:25:49,591
Ce n'est pas le Sabre Noir
qui a du pouvoir.

242
00:25:49,675 --> 00:25:51,134
C'est la légende.

243
00:25:51,468 --> 00:25:53,470
Sans cette arme,

244
00:25:54,137 --> 00:25:57,224
elle n'est que prétendante au trône.

245
00:26:02,229 --> 00:26:03,230
Il dit vrai.

246
00:26:05,983 --> 00:26:07,526
Prends-le.

247
00:26:14,032 --> 00:26:15,909
Elle attendra une autre chance.

248
00:26:17,119 --> 00:26:19,079
Les boucliers sont compromis.

249
00:26:19,162 --> 00:26:20,372
On se fait aborder.

250
00:26:20,455 --> 00:26:22,082
Combien de formes de vie ?

251
00:26:22,416 --> 00:26:23,500
Aucune.

252
00:26:36,471 --> 00:26:39,141
Vous allez affronter les Dark Troopers.

253
00:26:40,309 --> 00:26:41,894
Le premier vous a résisté.

254
00:26:43,562 --> 00:26:46,315
Voyons ce que vous ferez
face à un peloton.

255
00:27:08,670 --> 00:27:10,130
Ils viennent par ici.

256
00:27:36,949 --> 00:27:39,701
Ne t'en fais pas. Je vais te sortir de là.

257
00:28:00,681 --> 00:28:02,349
Verrouille les portes !

258
00:28:14,987 --> 00:28:16,113
Ils sont là.

259
00:29:06,914 --> 00:29:09,541
Vous avez une défense impressionnante.

260
00:29:12,669 --> 00:29:16,381
Mais nous savons tous
qu'après une vaillante résistance,

261
00:29:16,840 --> 00:29:20,552
tous ceux qui sont ici vont mourir...

262
00:29:22,221 --> 00:29:23,222
à part moi...

263
00:29:24,473 --> 00:29:25,474
et l'Enfant.

264
00:29:57,506 --> 00:29:58,674
Un X-wing.

265
00:29:58,757 --> 00:30:02,135
Un seul ? Super, on est sauvés.

266
00:30:02,845 --> 00:30:04,680
Vaisseau, identifiez-vous.

267
00:30:33,750 --> 00:30:35,377
Pourquoi ils s'arrêtent ?

268
00:31:02,196 --> 00:31:03,405
Un Jedi ?

269
00:31:54,164 --> 00:31:55,624
Lâchez ça !

270
00:33:56,870 --> 00:33:58,205
Ouvre les portes.

271
00:34:02,292 --> 00:34:04,253
J'ai dit, ouvre les portes.

272
00:34:05,003 --> 00:34:06,088
Tu es fou ?

273
00:34:43,750 --> 00:34:45,085
Vous êtes un Jedi ?

274
00:34:46,211 --> 00:34:47,337
En effet.

275
00:34:54,595 --> 00:34:55,846
Viens, petit.

276
00:35:02,686 --> 00:35:04,730
Il ne veut pas vous suivre.

277
00:35:05,647 --> 00:35:07,399
Il veut votre permission.

278
00:35:09,401 --> 00:35:11,278
La Force est puissante en lui,

279
00:35:11,403 --> 00:35:14,072
mais sans entraînement,
le talent n'est rien.

280
00:35:15,616 --> 00:35:18,035
Je donnerais ma vie pour le protéger,

281
00:35:18,702 --> 00:35:21,830
mais il ne le sera
qu'en maîtrisant ses pouvoirs.

282
00:35:36,011 --> 00:35:37,012
Vas-y.

283
00:35:38,472 --> 00:35:41,099
Ta place est avec lui,
c'est l'un des tiens.

284
00:35:44,186 --> 00:35:45,521
Je te reverrai.

285
00:35:46,730 --> 00:35:48,023
Je te le promets.

286
00:36:31,733 --> 00:36:32,901
Allez, petit.

287
00:36:34,570 --> 00:36:35,988
L'heure est venue.

288
00:36:42,160 --> 00:36:43,620
Ne crains rien.

289
00:38:02,032 --> 00:38:04,076
Que la Force soit avec vous.

290
00:42:56,618 --> 00:43:00,205
Boba, je te croyais mort.

291
00:43:01,915 --> 00:43:03,667
Je suis heureux de te voir.

292
00:43:05,502 --> 00:43:07,880
J'ai entendu bien des rumeurs.

293
00:43:45,918 --> 00:43:49,880
LE LIVRE DE BOBA FETT

294
00:43:50,714 --> 00:43:52,090
En décembre 2021

295
00:43:52,174 --> 00:43:54,176
Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé

