﻿1
00:00:03,053 --> 00:00:04,787
(oogah horn blows)

2
00:00:08,926 --> 00:00:10,826
(exclaiming)

3
00:00:15,899 --> 00:00:17,767
(school bell ringing)

4
00:00:20,037 --> 00:00:20,937
(Barney belches)

5
00:00:24,141 --> 00:00:25,141
D'oh!

6
00:00:25,143 --> 00:00:26,142
(tires screeching)

7
00:00:26,144 --> 00:00:28,044
(grunts)

8
00:00:30,113 --> 00:00:31,614
(angry shouting)

9
00:00:34,818 --> 00:00:37,286
(dramatic music plays)

10
00:00:38,288 --> 00:00:39,655
(cries out)

11
00:00:56,974 --> 00:00:58,507
(belches)

12
00:01:05,182 --> 00:01:06,182
MARGE:
<i>Oh!</i>

13
00:01:08,819 --> 00:01:11,487
Come on.
Just pick one.

14
00:01:13,023 --> 00:01:14,323
(sniffing)

15
00:01:18,462 --> 00:01:21,030
Oh. Fine, you can
have your old one.

16
00:01:21,032 --> 00:01:23,099
(Marge sighs)

17
00:01:29,339 --> 00:01:31,207
You can have one of these.

18
00:01:31,209 --> 00:01:32,375
(sniffing)

19
00:01:32,377 --> 00:01:34,043
Hmph!

20
00:01:34,045 --> 00:01:36,479
Did you know some historians
think American football

21
00:01:36,481 --> 00:01:38,848
is based on
an ancient Aztec game?

22
00:01:38,850 --> 00:01:41,450
It's not American football,
it's just football.

23
00:01:41,452 --> 00:01:43,652
Bart, you're not annoyed
that Milhouse asked me

24
00:01:43,654 --> 00:01:46,789
to go to the American football
game instead of you?

25
00:01:46,791 --> 00:01:49,191
Mom, Lisa's
ruining football.
American football.

26
00:01:49,193 --> 00:01:52,695
No time for breakfast, Marge.
Just give me a banana.

27
00:01:52,697 --> 00:01:54,764
(humming)

28
00:01:56,400 --> 00:01:59,101
Now, listen. I have
to work late tonight.

29
00:02:02,572 --> 00:02:05,875
Again? I was hoping you could
spend some time with the kids.

30
00:02:05,877 --> 00:02:09,211
It's a tough economy.
Money doesn't grow on trees.

31
00:02:09,213 --> 00:02:12,048
It grows on threes.

32
00:02:12,050 --> 00:02:13,516
(laughs)

33
00:02:13,518 --> 00:02:14,650
Yeah, I'm out.

34
00:02:14,652 --> 00:02:15,651
Me, too.

35
00:02:15,653 --> 00:02:17,086
Too rich for my blood.

36
00:02:17,088 --> 00:02:18,788
I should not have
anted with my blood.

37
00:02:19,923 --> 00:02:21,257
Whew.

38
00:02:21,259 --> 00:02:22,792
You got the touch
tonight, Homer.

39
00:02:24,428 --> 00:02:25,528
(chuckles)

40
00:02:25,530 --> 00:02:27,930
Nice sunglasses, Lenny.

41
00:02:27,932 --> 00:02:29,598
<i>Homer Simpson.</i>

42
00:02:29,600 --> 00:02:32,234
<i>Do you really want to keep</i>
<i>cheating your friends,</i>

43
00:02:32,236 --> 00:02:34,236
<i>lying to your wife,</i>
<i>and avoiding your kids?</i>

44
00:02:34,238 --> 00:02:35,871
<i>What would Jesus do?</i>

45
00:02:35,873 --> 00:02:37,440
Hey, you gotta pay
to find out.

46
00:02:37,442 --> 00:02:38,674
You looking
for a tell?

47
00:02:38,676 --> 00:02:40,676
I don't have one,
my friend.

48
00:02:40,678 --> 00:02:43,079
What? What are you
lookin' at?

49
00:02:43,081 --> 00:02:44,747
I'd better
call it a night, guys.

50
00:02:44,749 --> 00:02:47,116
I don't want to take
any more of your money.

51
00:02:47,118 --> 00:02:50,753
Mm. Mm. Mm.

52
00:02:50,755 --> 00:02:52,688
Hmm.

53
00:02:52,690 --> 00:02:56,459
Who's president now,
Alexander Hamilton?

54
00:02:56,461 --> 00:02:58,194
I think it's Obama.

55
00:03:00,630 --> 00:03:02,364
Hold the door,
please.

56
00:03:02,366 --> 00:03:04,567
(breathes heavily)
Two minutes apart.

57
00:03:04,569 --> 00:03:05,968
Timing the
elevators, eh?
Oh.

58
00:03:05,970 --> 00:03:07,369
Smart.
Oh.

59
00:03:07,371 --> 00:03:08,904
No, no.

60
00:03:08,906 --> 00:03:10,639
I'm timing
my contractions.

61
00:03:10,641 --> 00:03:12,074
I think
I'm in labor.

62
00:03:12,076 --> 00:03:13,742
<i>Deep</i> in labor.

63
00:03:13,744 --> 00:03:16,278
Okay, okay,
no worries.

64
00:03:16,280 --> 00:03:17,980
What the...? Oh!

65
00:03:17,982 --> 00:03:20,216
Do you have a cell phone?

66
00:03:20,218 --> 00:03:22,985
Everyone has a cell phone.
Mine's at home.

67
00:03:22,987 --> 00:03:26,288
The most beautiful moment
of my life is happening <i>now.</i>

68
00:03:28,391 --> 00:03:29,758
Everything will be fine.

69
00:03:29,760 --> 00:03:32,161
Um...Oh you, uh,
you like movies?

70
00:03:32,163 --> 00:03:35,297
This reminds me of
that scene in <i>Alien.</i>
<i>What?</i>

71
00:03:35,299 --> 00:03:38,234
The scene where she escapes
with the cat at the end.

72
00:03:38,236 --> 00:03:40,002
Aw, well, that's sweet.

73
00:03:40,004 --> 00:03:42,605
Listen, I'm glad I'm not
going through this alone.

74
00:03:42,607 --> 00:03:44,607
I haven't seen
my boyfriend in months.

75
00:03:44,609 --> 00:03:47,810
Oh, uh, he was just here.

76
00:03:47,812 --> 00:03:49,245
No, he wasn't.

77
00:03:49,247 --> 00:03:50,279
But thanks for lying.

78
00:03:50,281 --> 00:03:52,248
You like lies?
Here's a few:

79
00:03:52,250 --> 00:03:54,984
College is expensive
but it's worth it.

80
00:03:54,986 --> 00:03:56,519
I think the baby's coming.

81
00:03:56,521 --> 00:03:58,988
Okay Homer, remember
your Lamaze training.

82
00:03:58,990 --> 00:04:01,924
Now, this next
position is fantastic

83
00:04:01,926 --> 00:04:04,994
for women who are
carrying especially big.

84
00:04:04,996 --> 00:04:06,762
Homer, can you demonstrate?

85
00:04:06,764 --> 00:04:08,297
Mm-hmm.

86
00:04:08,299 --> 00:04:09,598
Mm...

87
00:04:09,600 --> 00:04:13,202
Oh. Yeah, wow,
that does feel good.

88
00:04:13,204 --> 00:04:14,603
Oh, no, I think
it's coming.

89
00:04:14,605 --> 00:04:17,039
Oh, I haven't even
picked a name yet.

90
00:04:17,041 --> 00:04:19,175
You did this to me.

91
00:04:19,177 --> 00:04:20,176
No, I didn't.

92
00:04:20,178 --> 00:04:21,777
I'm talking to the baby.

93
00:04:21,779 --> 00:04:24,213
Here it comes.

94
00:04:24,215 --> 00:04:26,215
Um, I don't know
how to tell you this,

95
00:04:26,217 --> 00:04:29,318
but your baby
doesn't have any legs.
What?

96
00:04:29,320 --> 00:04:30,553
Oh, wait, there's more.

97
00:04:30,555 --> 00:04:31,787
Mm. (grunts)

98
00:04:31,789 --> 00:04:33,189
(baby cries)

99
00:04:33,191 --> 00:04:34,557
It's a dude.

100
00:04:34,559 --> 00:04:36,225
And he's uncut.

101
00:04:36,227 --> 00:04:37,960
Very Euro.

102
00:04:37,962 --> 00:04:39,461
Now, hug your mommy.

103
00:04:39,463 --> 00:04:42,398
For unto you is born
this day, in this elevator,

104
00:04:42,400 --> 00:04:45,000
inspected in August 2009,

105
00:04:45,002 --> 00:04:46,569
a baby.

106
00:04:46,571 --> 00:04:47,836
(elevator motor humming)

107
00:04:47,838 --> 00:04:49,038
(relieved sigh)

108
00:04:49,040 --> 00:04:51,640
Well, it was nice
to share this moment

109
00:04:51,642 --> 00:04:53,209
with someone who cared.

110
00:04:53,211 --> 00:04:55,878
Yeah, that guy didn't
even look over once.

111
00:04:55,880 --> 00:04:57,813
Lobby please.

112
00:05:00,183 --> 00:05:01,417
(grunts)

113
00:05:01,419 --> 00:05:03,385
(moans)
How was work?

114
00:05:03,387 --> 00:05:04,987
Miraculous.

115
00:05:04,989 --> 00:05:06,021
Mm?

116
00:05:06,023 --> 00:05:08,390
Mothers are so awesome.

117
00:05:08,392 --> 00:05:09,658
Oh.

118
00:05:11,228 --> 00:05:12,895
These are great seats.

119
00:05:12,897 --> 00:05:14,830
You can hear the players
swear from up here.

120
00:05:14,832 --> 00:05:17,566
PLAYER:
I'll kick your ass, Milhouse.

121
00:05:17,568 --> 00:05:20,402
ANNOUNCER:
And now, to take your minds
off the massive concussion

122
00:05:20,404 --> 00:05:22,571
and subdural hematoma
you just witnessed,

123
00:05:22,573 --> 00:05:27,409
please welcome
the Springfield Atomettes.

124
00:05:27,411 --> 00:05:30,379
Now, for this routine,
we need the help

125
00:05:30,381 --> 00:05:32,648
of a junior Atomette.

126
00:05:36,286 --> 00:05:38,387
They're picking me, Dad.

127
00:05:38,389 --> 00:05:40,923
Don't call me "Dad." If
people think peanut vendors

128
00:05:40,925 --> 00:05:42,524
have families,
it's too sad.

129
00:05:42,526 --> 00:05:44,593
ANNOUNCER:
Looks like we've
got a volunteer...

130
00:05:44,595 --> 00:05:47,663
right there.
(gasps)

131
00:05:50,233 --> 00:05:51,900
Look, while I'd like to help,

132
00:05:51,902 --> 00:05:54,470
I'm kind of pessimistic
about the team's chances.

133
00:05:54,472 --> 00:05:57,239
They're gonna
get creamed.

134
00:05:57,241 --> 00:05:59,441
Go, go, go!

135
00:06:01,278 --> 00:06:03,045
Mm?

136
00:06:03,047 --> 00:06:04,313
(crowd cheering)

137
00:06:04,315 --> 00:06:06,382
Uh...

138
00:06:06,384 --> 00:06:08,450
♪

139
00:06:09,452 --> 00:06:11,820
(crowd cheering, whooping)

140
00:06:13,456 --> 00:06:15,557
I'm dating a cheerleader.

141
00:06:15,559 --> 00:06:17,159
LISA (in the distance):
No, you're not.

142
00:06:17,161 --> 00:06:19,728
PLAYER:
Burned again, Milhouse.

143
00:06:19,730 --> 00:06:21,730
(crowd chatter)

144
00:06:22,766 --> 00:06:25,334
Wow, that
was great.

145
00:06:25,336 --> 00:06:27,970
Can I have my regular
clothes back, please?

146
00:06:27,972 --> 00:06:30,572
No... problem.

147
00:06:30,574 --> 00:06:31,907
Great job,
ladies.

148
00:06:31,909 --> 00:06:33,842
Now here's your
50 bucks each

149
00:06:33,844 --> 00:06:37,313
which should just about
cover your parking.

150
00:06:37,315 --> 00:06:39,415
I can't believe
he pays you so little.

151
00:06:39,417 --> 00:06:41,517
The crowd was crazy about you.

152
00:06:41,519 --> 00:06:43,952
I know, but what are we
gonna do about it?

153
00:06:43,954 --> 00:06:46,422
If we pipe up they'll
put us in the mascot costume.

154
00:06:46,424 --> 00:06:47,790
WOMEN:
Ew.

155
00:06:47,792 --> 00:06:50,926
After you wear that, you need
to be hosed down for bedbugs.

156
00:06:52,762 --> 00:06:54,963
Good game, everyone.
I never dreamed

157
00:06:54,965 --> 00:06:56,865
a night where you
discovered I was cheating

158
00:06:56,867 --> 00:07:00,102
and beat the crap
out of me could end
on such an up note.

159
00:07:00,104 --> 00:07:01,370
See you next week.

160
00:07:02,339 --> 00:07:03,605
WOMAN:
Homer.

161
00:07:03,607 --> 00:07:05,774
Hmm? Hey, Gretchen.

162
00:07:05,776 --> 00:07:07,710
I had your
jacket cleaned.

163
00:07:07,712 --> 00:07:09,611
Good as new.
And thanks for loaning me

164
00:07:09,613 --> 00:07:11,447
your sweater
for the ride home.

165
00:07:11,449 --> 00:07:13,515
It may be a little
stretched out.

166
00:07:13,517 --> 00:07:15,951
Geez, that was a
pregnancy sweater.

167
00:07:15,953 --> 00:07:18,954
So, you want to hold
little Homer?

168
00:07:18,956 --> 00:07:22,358
Wow, so now there's
two things named after me--

169
00:07:22,360 --> 00:07:26,395
a baby, and a law banning
air horns after 3:00 a.m.

170
00:07:27,564 --> 00:07:30,432
(nasally):
Aw, that's sweet.

171
00:07:34,571 --> 00:07:36,205
(tires screech)

172
00:07:37,707 --> 00:07:39,341
MOE:
<i>Read 'em and weep.</i>

173
00:07:39,343 --> 00:07:41,410
The novels of Charlotte Bronte.

174
00:07:41,412 --> 00:07:43,912
CARL:
<i>Um, I thought we were</i>
<i>playing cards.</i>

175
00:07:47,217 --> 00:07:48,384
Uh, hey.

176
00:07:48,386 --> 00:07:50,219
I was just driving by

177
00:07:50,221 --> 00:07:52,721
with some baby stuff
we didn't need

178
00:07:52,723 --> 00:07:55,824
and, uh, well, here's some
diapers Maggie's too big for,

179
00:07:55,826 --> 00:08:00,562
and an <i>incredible</i> educational
toy I forgot to give Bart.

180
00:08:00,564 --> 00:08:04,032
Thanks. Hey, could you
babysit for an hour?

181
00:08:04,034 --> 00:08:05,868
I've been alone
with the baby for days.

182
00:08:05,870 --> 00:08:07,436
Wow, I'd love to help,

183
00:08:07,438 --> 00:08:10,606
but I did kind of have
plans for tonight.

184
00:08:10,608 --> 00:08:12,441
MOE: No, you can't leave.
I'm dealin' you in.

185
00:08:12,443 --> 00:08:14,209
(grunts)
(screams)

186
00:08:14,211 --> 00:08:15,411
Full house?

187
00:08:15,413 --> 00:08:17,946
You win again?

188
00:08:17,948 --> 00:08:21,083
I think I'll be good tonight
and stay in with you.

189
00:08:22,519 --> 00:08:27,589
♪ Baby, baby,
please let me hold him ♪

190
00:08:27,591 --> 00:08:29,191
Where's Hoju?

191
00:08:29,193 --> 00:08:30,893
Where's Hoju?

192
00:08:30,895 --> 00:08:33,195
(screams)
Where's Hoju?

193
00:08:33,197 --> 00:08:35,197
Where's Hoju?

194
00:08:35,199 --> 00:08:36,899
<i>Where's Hoju?!</i>

195
00:08:36,901 --> 00:08:38,867
(sobbing)
♪ We want to make him
stay up all night ♪

196
00:08:38,869 --> 00:08:40,702
♪ Yeah, we do.

197
00:08:40,704 --> 00:08:42,771
♪

198
00:08:47,210 --> 00:08:48,544
(song ends)

199
00:08:48,546 --> 00:08:50,712
♪ Itchy and Scratchy show.

200
00:08:52,115 --> 00:08:55,918
♪ A child arrived
just the other day ♪

201
00:08:55,920 --> 00:08:57,319
♪ He came to the world
in the usual way ♪

202
00:08:57,321 --> 00:09:00,122
♪ But there were planes
to catch ♪

203
00:09:00,124 --> 00:09:01,457
♪ And bills to pay

204
00:09:01,459 --> 00:09:03,992
♪ He learned to walk
while I was away ♪

205
00:09:03,994 --> 00:09:07,129
♪ And he was talking
'fore I knew it ♪

206
00:09:07,131 --> 00:09:10,899
♪ And as he grew, he'd say,
"I'm gonna be like you, Dad" ♪

207
00:09:10,901 --> 00:09:13,469
♪ "You know I'm gonna be
like you" ♪

208
00:09:16,105 --> 00:09:18,273
♪ And the cat's
in the cradle... ♪

209
00:09:18,275 --> 00:09:19,842
(explosion, music stops)

210
00:09:19,844 --> 00:09:22,511
Kids blow up so fast.

211
00:09:22,513 --> 00:09:25,280
(Homer humming)

212
00:09:25,282 --> 00:09:27,516
Oh!
Homie?

213
00:09:27,518 --> 00:09:29,918
Aw, you're shopping
ahead for Maggie.

214
00:09:29,920 --> 00:09:31,520
Oh, no, I'm shopping
for Homer Jr.,

215
00:09:31,522 --> 00:09:33,355
a baby I delivered
in an elevator

216
00:09:33,357 --> 00:09:35,257
the night I pretended
to go to work

217
00:09:35,259 --> 00:09:36,658
but was really playing poker.

218
00:09:36,660 --> 00:09:37,693
What?!

219
00:09:37,695 --> 00:09:39,528
(grunting)

220
00:09:39,530 --> 00:09:41,830
This simulation has been brought
to you by your brain,

221
00:09:41,832 --> 00:09:43,699
a subsidiary of your penis.

222
00:09:43,701 --> 00:09:47,703
Oh, yes, I'm shopping
for Maggie, our baby together,

223
00:09:47,705 --> 00:09:49,638
so this looks
perfectly innocent.

224
00:09:49,640 --> 00:09:51,607
Why are you saying that?

225
00:09:51,609 --> 00:09:53,675
Oh, you know how
the first few weeks are:

226
00:09:53,677 --> 00:09:56,545
sleep deprived,
walking around in a fog.

227
00:09:56,547 --> 00:09:58,514
First few weeks
of what?

228
00:09:58,516 --> 00:10:00,048
Um, November.

229
00:10:00,050 --> 00:10:01,550
(groans)

230
00:10:01,552 --> 00:10:03,285
(grunting, low chatter)

231
00:10:03,287 --> 00:10:04,953
Hey, Atomette.

232
00:10:04,955 --> 00:10:06,688
I want to say... Caitlin?

233
00:10:06,690 --> 00:10:08,524
Lisa. Guys, do you realize

234
00:10:08,526 --> 00:10:10,726
you're being exploited
by this team?

235
00:10:10,728 --> 00:10:12,394
ALL:
Wha...?

236
00:10:12,396 --> 00:10:13,896
They sell your posters,

237
00:10:13,898 --> 00:10:15,130
workout DVDs,

238
00:10:15,132 --> 00:10:16,331
and all of your practices

239
00:10:16,333 --> 00:10:17,933
are broadcast on a webcam.

240
00:10:23,740 --> 00:10:25,340
And some of the angles

241
00:10:25,342 --> 00:10:27,743
are low.

242
00:10:27,745 --> 00:10:29,645
But don't worry,
collective bargaining

243
00:10:29,647 --> 00:10:31,780
will enable us
to secure concessions.

244
00:10:33,016 --> 00:10:36,018
Uh, we're gonna push 'em back,

245
00:10:36,020 --> 00:10:38,921
push 'em back,
push 'em way, way back.

246
00:10:38,923 --> 00:10:40,589
All the way to a new contract.

247
00:10:40,591 --> 00:10:42,558
'Cause union power is a fact.

248
00:10:42,560 --> 00:10:44,426
And we're...

249
00:10:44,428 --> 00:10:45,761
Okay, okay, we get it.

250
00:10:45,763 --> 00:10:47,729
Well, look who's here.

251
00:10:47,731 --> 00:10:50,732
You been hit by the cheerleading
bug, little lady?

252
00:10:50,734 --> 00:10:54,603
Actually, I've been hit by
the unfair labor practices bug.

253
00:10:54,605 --> 00:10:57,739
What? Why, that's
Samuel Gompers talk.

254
00:10:57,741 --> 00:11:01,743
Now, little missy, the only
thing you should be organizin'

255
00:11:01,745 --> 00:11:03,111
is your dollies.

256
00:11:03,113 --> 00:11:06,548
How? By size, brand, value?

257
00:11:06,550 --> 00:11:08,717
And don't even suggest race,
'cause I don't see that.

258
00:11:08,719 --> 00:11:10,752
I just see little people I own.

259
00:11:10,754 --> 00:11:11,787
What do you say, ladies?

260
00:11:11,789 --> 00:11:13,755
(indistinct whispering)

261
00:11:13,757 --> 00:11:15,757
Not right, not fair.

262
00:11:15,759 --> 00:11:17,593
Let's say it with our hair.

263
00:11:22,632 --> 00:11:24,066
Okay, fine.

264
00:11:24,068 --> 00:11:25,634
I'm gonna give it some thought,

265
00:11:25,636 --> 00:11:28,770
then say no
in the nicest way possible.

266
00:11:28,772 --> 00:11:30,606
No.

267
00:11:35,411 --> 00:11:37,613
Oh, good.

268
00:11:37,615 --> 00:11:39,247
Nice.

269
00:11:39,249 --> 00:11:40,716
"Beat Dallas."

270
00:11:40,718 --> 00:11:43,285
Can never argue
with that.

271
00:11:43,287 --> 00:11:47,623
Hey, ladies. My vest isn't
the only thing that's ripped.

272
00:11:47,625 --> 00:11:50,292
I am in the market
for a backup mistress.

273
00:11:50,294 --> 00:11:51,727
Possibly two.

274
00:11:51,729 --> 00:11:53,629
Have you kids
seen your father?

275
00:11:53,631 --> 00:11:56,732
Surprised he's not here
ogling these girls.

276
00:11:56,734 --> 00:11:58,100
He said he was going to work.

277
00:11:58,102 --> 00:12:00,168
On a Friday afternoon?

278
00:12:00,170 --> 00:12:02,971
(gasps) I bet he's
playing poker again.

279
00:12:02,973 --> 00:12:04,106
Coming through.

280
00:12:04,108 --> 00:12:05,807
Wife on a mission.

281
00:12:05,809 --> 00:12:07,175
Go, fight, win.

282
00:12:07,177 --> 00:12:08,377
Marge.

283
00:12:10,013 --> 00:12:12,648
Wow, I've never burst
through a banner before,

284
00:12:12,650 --> 00:12:14,650
but it really does the trick.

285
00:12:14,652 --> 00:12:15,917
(pounding on door)

286
00:12:15,919 --> 00:12:18,487
Homer, I know you're here.

287
00:12:18,489 --> 00:12:19,988
Your car's outside.

288
00:12:19,990 --> 00:12:21,657
Where is he?

289
00:12:21,659 --> 00:12:23,492
I honestly
don't know.

290
00:12:23,494 --> 00:12:26,528
I'm just teaching myself massage
here with online videos

291
00:12:26,530 --> 00:12:27,696
and a store mannequin.

292
00:12:27,698 --> 00:12:30,832
Oh, I'm so sorry.

293
00:12:30,834 --> 00:12:33,001
So, do you have any injuries
I should know about?

294
00:12:33,003 --> 00:12:34,302
Oh!

295
00:12:34,304 --> 00:12:36,772
Hmm, if he's not in there,
where is he?

296
00:12:36,774 --> 00:12:38,440
HOMER:
<i>Oh, baby.</i>

297
00:12:38,442 --> 00:12:40,809
<i>Oh, baby, shake it.</i>
<i>Homer like.</i>

298
00:12:40,811 --> 00:12:43,311
(gasps)
Oh.

299
00:12:43,313 --> 00:12:45,881
Shake it. Now, roll
over on your tummy,

300
00:12:45,883 --> 00:12:47,315
just like I
taught you.

301
00:12:47,317 --> 00:12:49,518
<i>Tell me what</i>
<i>a cow says.</i>

302
00:12:49,520 --> 00:12:50,886
(toy moos)

303
00:12:50,888 --> 00:12:52,954
Aah!
My other baby mama.

304
00:12:52,956 --> 00:12:55,157
So this is where
you've been going.

305
00:12:55,159 --> 00:12:57,793
Another woman's
apartment.

306
00:12:57,795 --> 00:12:59,528
Marge, it's not
what you think.

307
00:12:59,530 --> 00:13:01,530
Quiet. You're
upsetting Homer Jr.

308
00:13:01,532 --> 00:13:03,899
(quietly):
You have a baby together?

309
00:13:03,901 --> 00:13:05,233
Oh, it's cool.

310
00:13:05,235 --> 00:13:06,968
We did it in an elevator.

311
00:13:06,970 --> 00:13:09,871
(gasps)
I'm a Schwarzenegger wife.

312
00:13:09,873 --> 00:13:12,808
But you're also
the housekeeper,
so it's all good.

313
00:13:12,810 --> 00:13:13,909
It's not good.

314
00:13:13,911 --> 00:13:15,310
None of it's good.

315
00:13:15,312 --> 00:13:17,245
I haven't had a
drink for a week.

316
00:13:17,247 --> 00:13:18,780
That is pretty good.

317
00:13:22,919 --> 00:13:24,553
So then you
delivered her baby

318
00:13:24,555 --> 00:13:27,355
right there
in the elevator.
It's true.

319
00:13:27,357 --> 00:13:29,725
Even the other guy
in the elevator--
he's right here.

320
00:13:29,727 --> 00:13:32,227
And the really funny
thing is I'm a doctor.

321
00:13:33,830 --> 00:13:35,897
Well, I'm glad
you did a good deed,

322
00:13:35,899 --> 00:13:37,766
but you shouldn't
come here again.

323
00:13:37,768 --> 00:13:40,502
I thought that was
strange poop on your collar.

324
00:13:40,504 --> 00:13:41,903
(moans sadly)

325
00:13:41,905 --> 00:13:43,271
Good-bye, Homer Jr.

326
00:13:43,273 --> 00:13:45,373
I guess you're the
man of the house now.

327
00:13:45,375 --> 00:13:46,742
And never forget,

328
00:13:46,744 --> 00:13:48,910
even though the mortgage
is due on the first,

329
00:13:48,912 --> 00:13:51,880
you can usually wait
till the 17th.

330
00:13:51,882 --> 00:13:54,750
(sobbing)

331
00:13:54,752 --> 00:13:56,752
You know what?

332
00:13:56,754 --> 00:13:59,921
I think it's fine
if Homer spends a few hours

333
00:13:59,923 --> 00:14:01,623
now and then with...

334
00:14:01,625 --> 00:14:03,525
Homer Jr.

335
00:14:03,527 --> 00:14:04,960
Exactly.

336
00:14:04,962 --> 00:14:06,895
You always said
charity begins at home.

337
00:14:06,897 --> 00:14:08,530
But not which home.

338
00:14:08,532 --> 00:14:11,533
It's true, I never
specified the home.

339
00:14:11,535 --> 00:14:13,535
♪ There's a great
and a bloody fight ♪

340
00:14:13,537 --> 00:14:15,137
♪ 'Round this whole world
tonight ♪

341
00:14:15,139 --> 00:14:18,039
♪ And the battle, the bombs
and shrapnel reign ♪

342
00:14:18,041 --> 00:14:20,108
♪ Hitler told the world around

343
00:14:20,110 --> 00:14:21,743
♪ He would tear
our union down ♪

344
00:14:21,745 --> 00:14:24,946
♪ But our union's gonna break
them slavery chains ♪

345
00:14:24,948 --> 00:14:28,884
♪ Our union's gonna break them
slavery chains ♪

346
00:14:28,886 --> 00:14:30,786
(tires screeching)

347
00:14:30,788 --> 00:14:35,123
♪ I walked up on a mountain
in the middle of the sky ♪

348
00:14:35,125 --> 00:14:38,059
♪ Could see every farm
and every town ♪

349
00:14:38,061 --> 00:14:40,996
♪ I could see all the people
in this whole wide world ♪

350
00:14:40,998 --> 00:14:45,467
♪ That's the union that'll tear
the fascists down, down, down. ♪

351
00:14:45,469 --> 00:14:48,970
Now to sing you a lullaby
my father sung to me.

352
00:14:48,972 --> 00:14:51,139
♪ Sleep, sleep, sleep,
sleep, sleep ♪

353
00:14:51,141 --> 00:14:53,975
♪ Sleep, sleep, sleep,
sleep, sleep, sleep, sleep. ♪

354
00:14:53,977 --> 00:14:56,044
(snoring softly)

355
00:14:58,281 --> 00:15:01,950
Oh, man, I really
overdid it tonight.

356
00:15:01,952 --> 00:15:03,585
Late night at Moe's, eh?

357
00:15:03,587 --> 00:15:05,420
No, I'm exhausted from

358
00:15:05,422 --> 00:15:08,023
♪ Head, shoulders, knees
and toes, knees and toes. ♪

359
00:15:08,025 --> 00:15:09,991
It's the toes that
get you, Marge.

360
00:15:09,993 --> 00:15:11,159
It's the toes.

361
00:15:11,161 --> 00:15:12,994
What about your
own children?

362
00:15:12,996 --> 00:15:15,831
Way ahead of you, Marge,
I'm taking all four

363
00:15:15,833 --> 00:15:17,699
of my kids to the zoo tomorrow.

364
00:15:17,701 --> 00:15:19,000
<i>Three.</i>

365
00:15:19,002 --> 00:15:20,168
Yes, we'll be back by 3:00.

366
00:15:20,170 --> 00:15:22,003
Homer has a very
tight nap schedule.

367
00:15:22,005 --> 00:15:24,306
Quit talking
about that baby.

368
00:15:24,308 --> 00:15:27,042
I was talking about myself
in the third person.

369
00:15:27,044 --> 00:15:28,543
Oh.

370
00:15:29,178 --> 00:15:31,279
We can't take
much more of this, Lisa.

371
00:15:31,281 --> 00:15:34,182
The girls are getting so antsy
they'll cheer anything.

372
00:15:34,184 --> 00:15:36,651
You're the greatest generation,

373
00:15:36,653 --> 00:15:39,054
worthy of our veneration.

374
00:15:39,056 --> 00:15:41,690
Go Grampa!

375
00:15:41,692 --> 00:15:45,460
If this is heaven,
why don't my shoes match?

376
00:15:45,462 --> 00:15:47,462
(doorbell rings)

377
00:15:47,464 --> 00:15:50,332
(deep sigh)
Okay, I give up.

378
00:15:50,334 --> 00:15:53,735
I'm gonna do what
we secretly did at the Alamo--

379
00:15:53,737 --> 00:15:54,870
surrender.

380
00:15:54,872 --> 00:15:56,404
(cheering)

381
00:15:56,406 --> 00:15:58,707
While you're at it,
how about a little boost

382
00:15:58,709 --> 00:16:00,208
for peanut vendors?

383
00:16:00,210 --> 00:16:03,612
What do you think
I'm taking their raise out of?

384
00:16:07,250 --> 00:16:10,051
(jabbering happily)

385
00:16:10,053 --> 00:16:12,087
I wanted you all
to be happy together,

386
00:16:12,089 --> 00:16:13,421
so I brought you
to the zoo

387
00:16:13,423 --> 00:16:16,324
where all the animals
live in harmony.

388
00:16:18,694 --> 00:16:20,095
(growls)

389
00:16:20,097 --> 00:16:21,763
(triumphant wail)

390
00:16:21,765 --> 00:16:23,565
Okay, guys,
I got your ice creams.

391
00:16:26,936 --> 00:16:28,670
Hey, ah, ah, ah.

392
00:16:28,672 --> 00:16:31,573
Now, Maggie, we don't
hurt each other in this family.

393
00:16:31,575 --> 00:16:33,108
Are you nuts?

394
00:16:33,110 --> 00:16:35,043
You can't even kiss me good
night without slicing me

395
00:16:35,045 --> 00:16:37,045
with your stubble.
Why you little...

396
00:16:37,047 --> 00:16:39,114
I'll give you a good-night kiss
you'll never forget.

397
00:16:39,116 --> 00:16:40,448
Come here, you.

398
00:16:40,450 --> 00:16:42,083
(grunting)
Aah, ooh, ah!

399
00:16:42,085 --> 00:16:44,686
Ah! Ow!
Yeah!

400
00:16:44,688 --> 00:16:48,924
Dad, we're missing the giant
capybaras of Uruguay.

401
00:16:51,761 --> 00:16:54,062
Okay, I know what'll
cheer you kids up.

402
00:16:54,064 --> 00:16:56,798
Seeing me out-monkey
the monkeys.

403
00:16:57,566 --> 00:16:59,601
(hooting like a monkey)

404
00:16:59,603 --> 00:17:01,736
(angry hooting, screeching)

405
00:17:01,738 --> 00:17:03,939
I have a soul
and you guys don't.

406
00:17:03,941 --> 00:17:05,073
(hooting)

407
00:17:05,075 --> 00:17:06,975
Aah! Monkeys!

408
00:17:09,111 --> 00:17:10,312
(grunts)

409
00:17:10,314 --> 00:17:12,480
(angry grunt)

410
00:17:17,486 --> 00:17:19,754
Dad, Maggie's rolling away.

411
00:17:19,756 --> 00:17:21,923
(gasps) She's heading for
Prairie Dog Village.

412
00:17:21,925 --> 00:17:23,291
If they get her
in their warrens,

413
00:17:23,293 --> 00:17:24,960
we'll never
see her again.

414
00:17:24,962 --> 00:17:26,628
(chittering)

415
00:17:26,630 --> 00:17:28,229
Look, shiny keys.

416
00:17:28,231 --> 00:17:29,297
Jingle jangle.

417
00:17:29,299 --> 00:17:32,000
(grunts, laughs)
Stupid monkeys.

418
00:17:37,139 --> 00:17:40,141
That's it, Maggie,
use the Dino-Wand.

419
00:17:48,451 --> 00:17:52,620
This is the last time
you'll see that elevator baby.

420
00:17:52,622 --> 00:17:55,190
I'm sorry,
Homer Jr.

421
00:17:55,192 --> 00:17:58,026
You'll occupy an idealized
place in my heart

422
00:17:58,028 --> 00:18:01,529
that no one can
ever quite fill.

423
00:18:01,531 --> 00:18:04,432
(Homer sobbing)

424
00:18:04,434 --> 00:18:07,602
Therapy, please.
Me, too.

425
00:18:07,604 --> 00:18:09,871
Okay, I've got to impart
all my fatherly advice

426
00:18:09,873 --> 00:18:11,339
in this one walk.

427
00:18:11,341 --> 00:18:14,476
The sky is blue,
but nobody really knows why.

428
00:18:14,478 --> 00:18:16,144
Don't believe
what they tell you.

429
00:18:16,146 --> 00:18:18,213
Girls are great
and terrible at the same time.

430
00:18:18,215 --> 00:18:19,814
Get used to it.

431
00:18:19,816 --> 00:18:22,183
And, most importantly...
Oops, we're here.

432
00:18:22,185 --> 00:18:24,119
You'll have to figure
it out on your own.

433
00:18:25,788 --> 00:18:28,023
Sorry, little fella.
One day I'll be that guy

434
00:18:28,025 --> 00:18:30,692
who comes to your wedding,
makes you feel a little weird,

435
00:18:30,694 --> 00:18:32,027
and then runs away.

436
00:18:32,029 --> 00:18:33,395
Homer, great news.

437
00:18:33,397 --> 00:18:34,863
Chase came back.

438
00:18:34,865 --> 00:18:36,631
(whoops)
Who's Chase?

439
00:18:36,633 --> 00:18:38,199
Homer Jr.'s father.

440
00:18:38,201 --> 00:18:41,069
Oh, my God,
is that my son?

441
00:18:41,071 --> 00:18:42,670
You didn't tell me
he was a soldier.

442
00:18:42,672 --> 00:18:44,639
You didn't tell <i>me</i>
<i>you were pregnant.</i>

443
00:18:44,641 --> 00:18:46,841
I didn't want you
to marry me because
I was pregnant.

444
00:18:46,843 --> 00:18:49,144
I wanted you to
marry me because
I was nagging you.

445
00:18:49,146 --> 00:18:50,645
(fusses)

446
00:18:50,647 --> 00:18:53,314
Um, he likes it if
you tickle his toes.

447
00:18:53,316 --> 00:18:55,050
Dude, he's my kid.
He likes what I like.

448
00:18:55,052 --> 00:18:56,918
But n-n-n-nurture.

449
00:18:56,920 --> 00:18:59,220
Gretch, I think
he's got my calves.

450
00:18:59,222 --> 00:19:01,056
He does, baby,
he does.

451
00:19:01,058 --> 00:19:03,224
Can I just say
good-bye to him quick?

452
00:19:03,226 --> 00:19:04,225
Sure.

453
00:19:04,227 --> 00:19:06,227
I guess this is it, little guy.

454
00:19:06,229 --> 00:19:10,265
Da-da.
(gasps) The most beautiful
words a father can hear.

455
00:19:10,267 --> 00:19:13,068
Da-da. Da-da.
Oh.

456
00:19:13,070 --> 00:19:15,437
Hey, one day you'll have
kids of your own.

457
00:19:15,439 --> 00:19:19,207
I do.
Really? Then this is
much creepier than I thought.

458
00:19:19,209 --> 00:19:20,675
Much.

459
00:19:22,111 --> 00:19:24,212
Shouldn't have bet his door
if he didn't want to lose it.

460
00:19:24,214 --> 00:19:26,181
(sighs)

461
00:19:32,755 --> 00:19:35,256
Hi, Maggie.
If you could talk,

462
00:19:35,258 --> 00:19:38,126
I know you'd have a few
choice words for me.

463
00:19:40,096 --> 00:19:43,364
You want me to take care
of your dolly?

464
00:19:43,366 --> 00:19:47,102
That's the sweetest thing
any baby has ever done for me.

465
00:20:00,216 --> 00:20:01,783
Honey, you know where
the bottle opener is?

466
00:20:01,785 --> 00:20:03,218
I think it's
in the drawer.

467
00:20:04,753 --> 00:20:06,154
Whoa, little dude.

468
00:20:06,156 --> 00:20:07,522
Where did you
learn that?

469
00:20:12,161 --> 00:20:15,597
This is what we're
fighting for, babe.

470
00:20:15,599 --> 00:20:17,332
(marching band playing
theme song )

471
00:20:17,334 --> 00:20:19,501
HOMER:
<i>Hey, what's this marching band</i>
<i>have to do with Homer Jr.?</i>

472
00:20:19,503 --> 00:20:21,102
<i>What?!</i>

473
00:20:21,104 --> 00:20:24,005
<i>There were cheerleaders in our</i>
<i>house and nobody told me?</i>

474
00:20:24,007 --> 00:20:26,074
(Homer moans)

475
00:20:32,014 --> 00:20:34,082
Captioned by
<font color="#00ffff">Media Access Group at WGBH</font>
<font color="#00ffff">access.wgbh.org</font>

476
00:21:01,177 --> 00:21:02,844
Shh!

