﻿1
00:00:09,067 --> 00:00:11,001
(exclaiming)

2
00:00:15,406 --> 00:00:17,374
(school bell ringing)

3
00:00:19,911 --> 00:00:20,944
(Barney belches)

4
00:00:20,946 --> 00:00:23,313
(tires screeching)

5
00:00:23,315 --> 00:00:24,781
D'oh!

6
00:00:24,783 --> 00:00:26,283
(tires screeching)

7
00:00:26,285 --> 00:00:28,151
(grunts)

8
00:00:35,326 --> 00:00:36,927
(groaning)

9
00:00:36,929 --> 00:00:39,496
(laughs)

10
00:00:51,943 --> 00:00:53,477
♪ <i>Skinner!</i> ♪

11
00:00:53,479 --> 00:00:54,945
♪ Skinner

12
00:00:54,947 --> 00:00:59,316
♪ He patrols the school halls

13
00:00:59,318 --> 00:01:01,451
♪ <i>Skinner!</i> ♪

14
00:01:01,453 --> 00:01:04,888
♪ When you spit,
he's got the balls ♪

15
00:01:06,624 --> 00:01:09,693
♪ As you mosey through
the school ♪

16
00:01:09,695 --> 00:01:12,629
♪ All the kids say
you're so cool ♪

17
00:01:12,631 --> 00:01:15,699
♪ And you even made

18
00:01:15,701 --> 00:01:18,869
♪ Bart Simpson spill his milk

19
00:01:20,972 --> 00:01:23,040
♪ <i>Skinner!</i> ♪

20
00:01:23,042 --> 00:01:24,641
♪ Skinner

21
00:01:24,643 --> 00:01:26,376
♪ You're the master

22
00:01:26,378 --> 00:01:32,249
♪ Of your fate...!

23
00:01:34,652 --> 00:01:35,986
Skinner!

24
00:01:35,988 --> 00:01:38,188
♪ Skinner

25
00:01:38,190 --> 00:01:40,657
♪ You sure look
good in chaps ♪

26
00:01:40,659 --> 00:01:42,025
♪ Skinner...

27
00:01:42,027 --> 00:01:44,494
Wake up. You're on!

28
00:01:44,496 --> 00:01:45,996
(grunts)

29
00:01:45,998 --> 00:01:47,998
Children, I have
some exciting news.

30
00:01:48,000 --> 00:01:49,399
(kids murmuring)

31
00:01:49,401 --> 00:01:52,335
I'm here to tell you about
a field trip so amazing,

32
00:01:52,337 --> 00:01:54,571
we've put "sign here" stickers
on the permission slips.

33
00:01:54,573 --> 00:01:57,908
As you recall, these stickers
came from last year's field trip

34
00:01:57,910 --> 00:01:59,843
to the "sign here"
sticker factory.

35
00:01:59,845 --> 00:02:02,045
But thanks
to my old navy buddy--

36
00:02:02,047 --> 00:02:05,082
we both love to shop
at Old Navy--

37
00:02:05,084 --> 00:02:08,085
the students of this school
will be taking a ride

38
00:02:08,087 --> 00:02:09,920
on a nuclear-powered,
attack-class submarine,

39
00:02:09,922 --> 00:02:12,956
the USS <i>Tom Clancy!</i>

40
00:02:21,933 --> 00:02:22,933
(all gasp)

41
00:02:22,935 --> 00:02:23,934
(chuckles)

42
00:02:23,936 --> 00:02:24,935
So you're all excited, eh?

43
00:02:24,937 --> 00:02:26,536
ALL:
Yay!

44
00:02:26,538 --> 00:02:27,871
Well, that's too bad,

45
00:02:27,873 --> 00:02:29,539
because many of you
will not be going.

46
00:02:29,541 --> 00:02:30,540
ALL:
Huh?!

47
00:02:30,542 --> 00:02:32,075
There's limited room

48
00:02:32,077 --> 00:02:34,111
on the submarine, so only
the best-behaved students--

49
00:02:34,113 --> 00:02:36,279
as determined by me--

50
00:02:36,281 --> 00:02:37,948
will go on the trip.

51
00:02:41,452 --> 00:02:42,953
Whoo-hoo!
Well, I get to go!

52
00:02:42,955 --> 00:02:44,287
To increase the tension,

53
00:02:44,289 --> 00:02:45,889
everyone starts
with a clean slate.

54
00:02:45,891 --> 00:02:48,391
But from this moment on...

55
00:02:48,393 --> 00:02:50,393
I am the law.

56
00:02:50,395 --> 00:02:52,062
I hold the red pen.

57
00:02:52,064 --> 00:02:54,731
♪ <i>Skinner!</i> ♪

58
00:02:54,733 --> 00:02:57,934
Pranks, inside use of outside
voice, off-color whistling,

59
00:02:57,936 --> 00:03:00,303
and you're stricken
from the list.

60
00:03:00,305 --> 00:03:03,240
And once crossed off,
you stay crossed off.

61
00:03:03,242 --> 00:03:05,642
That's what pens do.

62
00:03:05,644 --> 00:03:07,611
(gulps)

63
00:03:07,613 --> 00:03:09,045
(bees buzzing)

64
00:03:15,086 --> 00:03:18,288
Help! I'm trapped in space
with a man I don't like!

65
00:03:18,290 --> 00:03:19,756
BART:
<i>Aooga!</i>

66
00:03:19,758 --> 00:03:21,925
Submerge! Periscope!

67
00:03:21,927 --> 00:03:23,426
Aooga! Aooga!

68
00:03:23,428 --> 00:03:24,928
Die, Nazi octopus, die!

69
00:03:24,930 --> 00:03:26,396
(makes explosion sound)

70
00:03:28,966 --> 00:03:30,934
Sweetie, about the submarine...

71
00:03:30,936 --> 00:03:33,436
what's your favorite food to eat
when you're disappointed?

72
00:03:33,438 --> 00:03:34,938
I'm going shopping tomorrow.

73
00:03:34,940 --> 00:03:37,641
Ice cream sandwiches. Why?

74
00:03:37,643 --> 00:03:39,609
What your mother
is trying to say

75
00:03:39,611 --> 00:03:42,112
is we don't think
you can be good that long.

76
00:03:42,114 --> 00:03:43,980
Mom, is that true?

77
00:03:43,982 --> 00:03:47,350
Well, that's sort of what
I was trying to say, but...

78
00:03:47,352 --> 00:03:49,819
What your mother
is trying to say is...

79
00:03:49,821 --> 00:03:52,155
No, you're wrong!
You're all wrong!

80
00:03:52,157 --> 00:03:53,623
I didn't say anything.

81
00:03:53,625 --> 00:03:56,026
Were you thinking it?
Yes.

82
00:03:56,028 --> 00:03:57,794
Get real, ding-dong!

83
00:03:57,796 --> 00:03:59,462
You've already done
so much bad stuff,

84
00:03:59,464 --> 00:04:01,798
Skinner's never gonna
let you on that boat.

85
00:04:01,800 --> 00:04:03,466
No, Skinner said
I had a clean slate,

86
00:04:03,468 --> 00:04:05,635
so right now, I'm as good
as any other kid.

87
00:04:05,637 --> 00:04:07,704
(Homer and Lisa laughing)

88
00:04:09,707 --> 00:04:11,208
Good one, ding-dong.

89
00:04:11,210 --> 00:04:12,842
Mom!

90
00:04:12,844 --> 00:04:15,045
Don't listen to them.
They're the ding-dongs.

91
00:04:15,047 --> 00:04:16,179
Wha...?!

92
00:04:16,181 --> 00:04:18,815
Bart, sweetie, this
is an opportunity

93
00:04:18,817 --> 00:04:21,151
for you to turn things
around yet again.

94
00:04:21,153 --> 00:04:23,220
And I believe in you.

95
00:04:23,222 --> 00:04:24,888
Yet again.

96
00:04:24,890 --> 00:04:26,523
Thanks, Mom.

97
00:04:26,525 --> 00:04:28,658
I'll start by taking my plate
to the dishwasher.

98
00:04:28,660 --> 00:04:30,060
Wherever that is.

99
00:04:30,062 --> 00:04:32,062
(cupboards open, shut,
dish breaks)

100
00:04:32,064 --> 00:04:33,396
Pfft. Marge,

101
00:04:33,398 --> 00:04:35,332
I love Bart
as much as you do,

102
00:04:35,334 --> 00:04:36,733
but actually not.

103
00:04:36,735 --> 00:04:38,335
And that kid
cannot go one week

104
00:04:38,337 --> 00:04:39,703
without getting
in trouble.

105
00:04:39,705 --> 00:04:42,706
Now, if you'd be so kind
as to start my car for me,

106
00:04:42,708 --> 00:04:44,007
I'm going to Moe's.

107
00:04:44,009 --> 00:04:45,442
(blowing air)

108
00:04:47,044 --> 00:04:48,878
Ooh.

109
00:04:48,880 --> 00:04:50,046
(engine starts)

110
00:04:50,048 --> 00:04:51,848
Thank you.

111
00:04:51,850 --> 00:04:53,016
(tires squeal)

112
00:04:53,018 --> 00:04:55,252
Whoo-hoo!

113
00:04:55,254 --> 00:04:57,687
Mm-hmm. Mm-hmm!

114
00:04:57,689 --> 00:04:59,189
What are you doing?

115
00:04:59,191 --> 00:05:00,857
To avoid temptation,
I'm getting rid

116
00:05:00,859 --> 00:05:03,193
of all the things that could get
me in trouble at school.

117
00:05:03,195 --> 00:05:05,662
I buried all my whoopee cushions
in the backyard.

118
00:05:08,266 --> 00:05:10,333
(flatulence sounds)
Hmm?

119
00:05:12,103 --> 00:05:14,037
(groans) What the...?

120
00:05:14,039 --> 00:05:15,572
That's not where
I buried them.

121
00:05:15,574 --> 00:05:16,973
Come on!

122
00:05:18,109 --> 00:05:20,377
Don't take my custom limo!

123
00:05:20,379 --> 00:05:23,747
At least let me sniff my coke
out of the floor mats!

124
00:05:23,749 --> 00:05:24,881
(grunts)

125
00:05:24,883 --> 00:05:26,049
(sniffing)

126
00:05:26,051 --> 00:05:27,384
(bicycle bell dings)

127
00:05:27,386 --> 00:05:28,885
Oh, hi, little girl.

128
00:05:28,887 --> 00:05:31,921
What brings you to see
Uncle Krusty? (chuckles)

129
00:05:31,923 --> 00:05:33,723
Krusty, are you broke?

130
00:05:33,725 --> 00:05:34,958
Yeah. All it takes

131
00:05:34,960 --> 00:05:36,760
is some bad luck
at the ponies,

132
00:05:36,762 --> 00:05:38,461
worse luck in
the Bitcoin market,

133
00:05:38,463 --> 00:05:41,564
heavy investment in a
high-end bookmark company.

134
00:05:41,566 --> 00:05:43,900
You could do what
<i>Everybody Loves Raymond</i> did.

135
00:05:43,902 --> 00:05:45,902
Go off the air
while I'm still good?

136
00:05:45,904 --> 00:05:48,905
That horse has left the stable,
gone to the glue factory

137
00:05:48,907 --> 00:05:51,775
and has been used
to make art projects.

138
00:05:51,777 --> 00:05:54,778
I mean, you could sell
foreign rights to your show.

139
00:05:54,780 --> 00:05:55,979
Even <i>SpongeBob</i> did it.

140
00:05:57,782 --> 00:06:00,650
Buon compleanno,
Squiduardo!

141
00:06:00,652 --> 00:06:02,285
No, no, no, Roberto!

142
00:06:02,287 --> 00:06:06,156
<i>E 'una mina della</i>
<i>seconda guerra mondiale,</i>

143
00:06:06,158 --> 00:06:08,725
<i>che farà saltare</i>
<i>in aria e...</i> Ah!

144
00:06:09,760 --> 00:06:11,461
Calamari?!

145
00:06:11,463 --> 00:06:12,962
No...!

146
00:06:12,964 --> 00:06:15,031
(sobbing) No!

147
00:06:16,167 --> 00:06:17,801
Uh... it's cute stuff,

148
00:06:17,803 --> 00:06:19,602
but I'm still
broke, girlie.

149
00:06:19,604 --> 00:06:20,937
Not my Monet!

150
00:06:20,939 --> 00:06:22,639
I only looked
at it once!

151
00:06:22,641 --> 00:06:24,107
What I'm saying is,

152
00:06:24,109 --> 00:06:27,010
you could produce
foreign versions of your TV show

153
00:06:27,012 --> 00:06:28,812
with actors
from other countries.

154
00:06:28,814 --> 00:06:30,680
Okay, I'll do it!

155
00:06:30,682 --> 00:06:33,183
Not my Shetland dolphin!

156
00:06:33,185 --> 00:06:35,452
Although I won't miss
the constant yapping.

157
00:06:35,454 --> 00:06:37,120
Papa!

158
00:06:37,122 --> 00:06:39,756
Not anymore, he ain't.

159
00:06:55,306 --> 00:06:57,474
(booming thud)

160
00:06:57,476 --> 00:06:59,876
Gum on the floor.
Off the list.

161
00:07:02,980 --> 00:07:06,049
Unauthorized meat-a-pult.
Off the list!

162
00:07:06,051 --> 00:07:08,051
Lips touching
the fountain.

163
00:07:08,053 --> 00:07:09,986
Off the list.

164
00:07:09,988 --> 00:07:12,322
It's not my fault
there's no water pressure.

165
00:07:12,324 --> 00:07:15,658
Excuses are like handkerchiefs;
everybody's got one.

166
00:07:15,660 --> 00:07:17,060
I don't have
a handkerchief.

167
00:07:17,062 --> 00:07:18,328
Off the list!

168
00:07:18,330 --> 00:07:19,996
Firm but fair, sir.

169
00:07:19,998 --> 00:07:22,899
Don't want any troublemakers
on our submarine.

170
00:07:22,901 --> 00:07:25,068
Not bad, Simpson.
Did you wash your knees?

171
00:07:25,070 --> 00:07:26,569
Front <i>and</i> back, sir.

172
00:07:27,872 --> 00:07:30,540
You're like egg salad
at a picnic, Simpson.

173
00:07:30,542 --> 00:07:33,910
Even when you look good,
we know you're going bad.

174
00:07:33,912 --> 00:07:35,245
Principal Skinner?

175
00:07:35,247 --> 00:07:37,747
I object to this
arbitrary use of power

176
00:07:37,749 --> 00:07:39,883
and request
I be taken off the list.

177
00:07:39,885 --> 00:07:40,884
Off the list!

178
00:07:40,886 --> 00:07:42,152
Thank you.

179
00:07:45,523 --> 00:07:48,358
Oh, man! Five days
without pranking?

180
00:07:48,360 --> 00:07:50,727
I'm getting
strange red marks.

181
00:07:50,729 --> 00:07:52,061
But I'm gonna make it!

182
00:07:52,063 --> 00:07:54,097
(engine backfiring)

183
00:07:54,099 --> 00:07:56,065
Uh-oh.
(alarms buzzing)

184
00:07:56,067 --> 00:07:58,067
Something's wrong
with my long yellow car.

185
00:07:58,069 --> 00:07:59,068
(starter chugs)

186
00:07:59,070 --> 00:08:00,970
Any of you kids got
a Triple A card?

187
00:08:01,906 --> 00:08:04,040
What? No.
I'll be late.

188
00:08:04,042 --> 00:08:06,209
Skinner will cross my name
off the list.

189
00:08:06,211 --> 00:08:07,510
(grunts)

190
00:08:23,561 --> 00:08:24,928
All fixed up!

191
00:08:24,930 --> 00:08:26,463
(horn honks)

192
00:08:27,898 --> 00:08:29,999
(tires screech, horn drones)

193
00:08:37,808 --> 00:08:40,610
(school bell rings)
(laughs, hums triumphantly)

194
00:08:40,612 --> 00:08:42,645
Off the list.

195
00:08:42,647 --> 00:08:44,447
For what?

196
00:08:44,449 --> 00:08:47,083
Muddy footprints
on the school floor.
(gasps)

197
00:08:47,085 --> 00:08:48,918
I've broken
a ten-year-old's spirit.

198
00:08:48,920 --> 00:08:50,453
Time to celebrate

199
00:08:50,455 --> 00:08:52,755
with a fruit-
on-the-bottom yogurt.

200
00:08:52,757 --> 00:08:55,425
Plain, plain,
plain, plain...

201
00:08:55,427 --> 00:08:57,360
Mmm! Fruit!

202
00:09:05,503 --> 00:09:08,671
No, Mother, I did not use
any of your talc.

203
00:09:08,673 --> 00:09:11,007
I don't know why
the bottle feels lighter.

204
00:09:11,009 --> 00:09:13,109
Maybe you're just getting
stronger!

205
00:09:13,111 --> 00:09:16,012
Some days I could just kill you.

206
00:09:16,014 --> 00:09:17,680
(phone rings)

207
00:09:17,682 --> 00:09:19,015
She heard me.

208
00:09:19,017 --> 00:09:21,951
BART (nasally voice):
Hold for the president.

209
00:09:21,953 --> 00:09:23,987
OBAMA (on spliced recording):
This is... Barack Obama!

210
00:09:23,989 --> 00:09:25,288
Is this a prank?

211
00:09:25,290 --> 00:09:26,656
OBAMA:
No.
(gasps)

212
00:09:26,658 --> 00:09:28,525
That's offensive.
(gasps)

213
00:09:28,527 --> 00:09:29,959
I want to...
talk about... submarines...

214
00:09:29,961 --> 00:09:30,860
and trips.

215
00:09:30,862 --> 00:09:32,462
Simpson... has to go.

216
00:09:32,464 --> 00:09:34,631
Simpson... has to go...

217
00:09:34,633 --> 00:09:36,833
on the... submarine.
On the... submarine.

218
00:09:36,835 --> 00:09:37,834
Of course.

219
00:09:37,836 --> 00:09:38,968
(tweeting)

220
00:09:38,970 --> 00:09:41,204
This is... Barack Obama!

221
00:09:41,206 --> 00:09:43,873
♪ So in love with you...

222
00:09:43,875 --> 00:09:45,041
I like Ohio State...

223
00:09:45,043 --> 00:09:46,843
You can put lipstick on a pig...

224
00:09:46,845 --> 00:09:49,112
♪ So in love with you...

225
00:09:50,814 --> 00:09:52,315
Welcome.

226
00:09:52,317 --> 00:09:54,484
Welcome, foreign-market Krustys.

227
00:09:54,486 --> 00:09:57,053
If you examine
your "Krusty Kit,"

228
00:09:57,055 --> 00:09:58,855
you're gonna find
unremovable green hair dye,

229
00:09:58,857 --> 00:10:00,823
a used red nose

230
00:10:00,825 --> 00:10:03,660
and a guidebook
on how to capture a monkey.

231
00:10:03,662 --> 00:10:06,996
But now, the man they call
Mr. Monday Afternoon...

232
00:10:06,998 --> 00:10:08,231
Krusty!

233
00:10:08,233 --> 00:10:10,033
Hey-hey!

234
00:10:10,035 --> 00:10:11,000
<i>Hai-hai!</i>
<i>Hu-hu!</i>
<i>Heil-heil!</i>

235
00:10:11,002 --> 00:10:12,335
<i>Rodgrod med Flode!</i>

236
00:10:12,337 --> 00:10:15,071
Now, there are many words
for what I'm looking for--

237
00:10:15,073 --> 00:10:19,676
rubles, renminbi, baht--
but they all mean money,

238
00:10:19,678 --> 00:10:22,712
which rhymes with funny,
which you can be if you want.

239
00:10:22,714 --> 00:10:23,846
I don't care.

240
00:10:23,848 --> 00:10:25,848
Just do the Krusty show
in your country

241
00:10:25,850 --> 00:10:27,584
and send me ten percent.

242
00:10:27,586 --> 00:10:29,686
Then send me another 60%.

243
00:10:29,688 --> 00:10:32,288
Then five percent more,
and you're good.

244
00:10:37,861 --> 00:10:39,028
Nice job, Simpson.

245
00:10:39,030 --> 00:10:40,530
You even got
my Suze Orman tape

246
00:10:40,532 --> 00:10:41,898
unstuck from
the cassette player.

247
00:10:41,900 --> 00:10:45,034
She's the reason I was able
to purchase a new watch band.

248
00:10:45,036 --> 00:10:47,770
Always bragging about
his watch band.

249
00:10:48,772 --> 00:10:50,406
If only I could tell time.

250
00:10:50,408 --> 00:10:52,875
Okay, I washed
your car like you asked,

251
00:10:52,877 --> 00:10:54,877
I did your paper route,
and I'm sorry.

252
00:10:54,879 --> 00:10:56,045
I really am.

253
00:10:56,047 --> 00:10:58,047
This could be the
turning point of my life.

254
00:10:58,049 --> 00:10:59,916
Where you, as a school guy,
made a difference.

255
00:10:59,918 --> 00:11:01,250
What do you think?

256
00:11:01,252 --> 00:11:03,119
Can I go on that sub?

257
00:11:04,922 --> 00:11:06,255
Sorry, Simpson.

258
00:11:06,257 --> 00:11:08,458
Take her down.

259
00:11:08,460 --> 00:11:10,126
KIDS:
Yay!

260
00:11:15,566 --> 00:11:17,066
RALPH:
<i>Yay!</i>

261
00:11:17,068 --> 00:11:18,401
NELSON:
<i>Yippee!</i>

262
00:11:18,403 --> 00:11:19,802
MILHOUSE:
<i>Poor Bart.</i>

263
00:11:24,475 --> 00:11:27,977
Rasta hey-hey,
on the left-hand side.

264
00:11:27,979 --> 00:11:28,978
(laughs)

265
00:11:28,980 --> 00:11:30,580
As my mother used to say,

266
00:11:30,582 --> 00:11:31,914
"Wanti wanti can't get it,

267
00:11:31,916 --> 00:11:33,750
getti getti no want it."

268
00:11:33,752 --> 00:11:36,753
Now here's Itchem
and Scratchem, mon.

269
00:11:36,755 --> 00:11:38,488
(laughs)

270
00:11:38,490 --> 00:11:40,590
(cheering)

271
00:11:40,592 --> 00:11:41,824
♪ They smoke

272
00:11:41,826 --> 00:11:43,292
♪ They toke

273
00:11:43,294 --> 00:11:45,762
♪ They smoke and toke
and smoke ♪

274
00:11:45,764 --> 00:11:46,763
♪ Ha!

275
00:11:46,765 --> 00:11:48,331
♪ Smoke, smoke, smoke

276
00:11:48,333 --> 00:11:50,933
♪ Toke, toke, toke

277
00:11:50,935 --> 00:11:56,572
♪ The Itchem
and Scratchem Blow. ♪

278
00:11:59,677 --> 00:12:02,078
♪

279
00:12:05,182 --> 00:12:08,017
Eye and eye say good-bye.

280
00:12:08,019 --> 00:12:10,853
The blessings of Jah
upon you all.

281
00:12:11,488 --> 00:12:12,855
Nice.

282
00:12:12,857 --> 00:12:14,490
You're a hit all
over the world.

283
00:12:14,492 --> 00:12:17,460
There's Chinese Krusty
with Sideshow Mao.

284
00:12:17,462 --> 00:12:19,295
Even Irish Krusty.

285
00:12:19,297 --> 00:12:20,963
Me ma, she had 12 children,

286
00:12:20,965 --> 00:12:22,465
but only three lived.

287
00:12:22,467 --> 00:12:24,000
Then they closed the mill.

288
00:12:24,002 --> 00:12:25,334
(chuckles sadly)

289
00:12:25,336 --> 00:12:26,869
Hey-hey.

290
00:12:26,871 --> 00:12:29,205
(Irish flute plays
melancholy tune)

291
00:12:31,842 --> 00:12:34,343
And it's all thanks
to you, kid.

292
00:12:34,345 --> 00:12:35,812
To show my
appreciation,

293
00:12:35,814 --> 00:12:37,013
I'm gonna bring
you with me

294
00:12:37,015 --> 00:12:39,015
next time I entertain
the troops.

295
00:12:39,017 --> 00:12:41,718
Warning: they're
not American troops.

296
00:12:47,324 --> 00:12:48,925
(slurps)

297
00:12:50,194 --> 00:12:51,494
Hello, boy.

298
00:12:51,496 --> 00:12:52,829
At times like this,

299
00:12:52,831 --> 00:12:54,330
there's not much
you can say,

300
00:12:54,332 --> 00:12:56,065
especially if you don't
know what happened.

301
00:12:56,067 --> 00:12:57,400
(sobs)

302
00:12:57,402 --> 00:12:59,502
Skinner didn't
let me go.

303
00:12:59,504 --> 00:13:01,170
Really?

304
00:13:01,172 --> 00:13:03,873
Hey, I bet that submarine
isn't so fun anyway.

305
00:13:03,875 --> 00:13:04,907
(sniffs)

306
00:13:04,909 --> 00:13:06,242
You think so?

307
00:13:06,244 --> 00:13:07,910
Fire that torpedo,
Milhouse.

308
00:13:07,912 --> 00:13:09,846
Aye, aye.

309
00:13:09,848 --> 00:13:11,247
Where'd it go?

310
00:13:11,249 --> 00:13:12,849
It was just
imaginary.

311
00:13:12,851 --> 00:13:13,883
I know a kid
should never

312
00:13:13,885 --> 00:13:15,351
turn to his father
for help,

313
00:13:15,353 --> 00:13:16,853
but I got screwed.

314
00:13:16,855 --> 00:13:18,755
Is there anything
you can do?

315
00:13:22,059 --> 00:13:23,092
As I always say,

316
00:13:23,094 --> 00:13:24,861
don't get mad;
get dinner.

317
00:13:24,863 --> 00:13:26,562
Then get even.

318
00:13:26,564 --> 00:13:28,564
With Skinner.

319
00:13:28,566 --> 00:13:30,867
You'll really
help me get revenge?

320
00:13:30,869 --> 00:13:31,901
Yes.

321
00:13:31,903 --> 00:13:33,870
What's Skinner's
weakness?

322
00:13:33,872 --> 00:13:34,904
Everything.

323
00:13:34,906 --> 00:13:36,239
Good.

324
00:13:36,241 --> 00:13:37,974
We can use that.

325
00:13:39,877 --> 00:13:41,377
♪ <i>Skinner!</i> ♪

326
00:13:41,379 --> 00:13:42,879
♪ Skinner

327
00:13:42,881 --> 00:13:47,216
♪ You are feeling pretty smug

328
00:13:47,218 --> 00:13:50,219
♪ <i>Skinner!</i> ♪

329
00:13:50,221 --> 00:13:53,890
♪ Sipping cocoa from a mug

330
00:13:53,892 --> 00:13:57,894
♪ When you've reached
the mountaintop ♪

331
00:13:57,896 --> 00:14:00,963
♪ Your next step is a drop.

332
00:14:06,403 --> 00:14:09,972
No, no, no, no, no!

333
00:14:09,974 --> 00:14:12,141
♪ <i>Skinner!</i> ♪

334
00:14:16,947 --> 00:14:18,948
(knocking)
I'll be right there.

335
00:14:18,950 --> 00:14:20,983
Just saying good-bye to Mother.

336
00:14:20,985 --> 00:14:23,586
(imitates Mother):
Seymour, I'm going out
for a walk.

337
00:14:23,588 --> 00:14:25,822
Uh-huh, see you in several
months at the soonest.

338
00:14:25,824 --> 00:14:27,890
(knocking continues)

339
00:14:32,996 --> 00:14:34,997
We have a problem,
Seymour.

340
00:14:34,999 --> 00:14:36,098
I did everything
for you

341
00:14:36,100 --> 00:14:38,434
and you stabbed
me in the back.

342
00:14:38,436 --> 00:14:41,604
Wait a minute, I knew you
were a neat freak, Skinner,

343
00:14:41,606 --> 00:14:44,006
but you beat your rug
till it bleeds?

344
00:14:44,942 --> 00:14:47,276
(gasps)

345
00:14:47,278 --> 00:14:49,111
All right,
I'll come clean.

346
00:14:49,113 --> 00:14:52,648
I woke up and, surprisingly,
Mother wasn't there beside me.

347
00:14:52,650 --> 00:14:55,084
She was dead.

348
00:14:56,286 --> 00:14:58,855
Still, I can't
be sure I killed her.

349
00:14:58,857 --> 00:15:01,324
Well, I'm sure
our town's police force

350
00:15:01,326 --> 00:15:03,893
will handle this
competently.

351
00:15:07,497 --> 00:15:09,498
Now, I could
investigate further,

352
00:15:09,500 --> 00:15:12,301
but you don't want to sit
in a jail all weekend.

353
00:15:12,303 --> 00:15:15,304
Chief, that was
awfully arbitrary.

354
00:15:15,306 --> 00:15:16,839
Not compared to this.

355
00:15:16,841 --> 00:15:19,742
(groans)

356
00:15:21,378 --> 00:15:22,645
Let me handle this.

357
00:15:22,647 --> 00:15:24,313
Just go upstairs
and shut the door.

358
00:15:24,315 --> 00:15:27,884
There are some things
only a boy should see.

359
00:15:27,886 --> 00:15:29,986
(door closes)

360
00:15:29,988 --> 00:15:33,222
(both laugh)

361
00:15:33,224 --> 00:15:34,891
(cackles)

362
00:15:38,829 --> 00:15:42,198
Now do you want to dispose
of this jelly-soaked pillow?

363
00:15:42,200 --> 00:15:44,800
Just call me The Cleaner.

364
00:15:46,036 --> 00:15:47,403
(slurps)

365
00:15:52,910 --> 00:15:54,510
Um, where's the body?

366
00:15:54,512 --> 00:15:55,945
She's in a better place.

367
00:15:57,014 --> 00:15:58,948
(chain saw rumbling)

368
00:16:00,250 --> 00:16:02,184
The deed is done.

369
00:16:02,186 --> 00:16:03,886
Oh, I wish you'd
asked me before you...

370
00:16:03,888 --> 00:16:05,855
Look, you kill them,
I get rid of them.

371
00:16:05,857 --> 00:16:07,189
That's always
been our deal.

372
00:16:07,191 --> 00:16:08,557
But I do have one question:

373
00:16:08,559 --> 00:16:09,926
Do you want the head?

374
00:16:09,928 --> 00:16:11,861
No, no, God, no.

375
00:16:11,863 --> 00:16:13,896
Well, if you change your mind,
it'll be in my freezer.

376
00:16:13,898 --> 00:16:15,231
But only for a week.

377
00:16:15,233 --> 00:16:16,899
Got a lot of ice cream
coming in.

378
00:16:16,901 --> 00:16:20,036
Ugh, if this were a movie,
Mother wouldn't let me watch it.

379
00:16:20,038 --> 00:16:22,738
Now, I'm afraid it's time
to start your new life.

380
00:16:22,740 --> 00:16:25,041
You'll be hunted,
on the run,

381
00:16:25,043 --> 00:16:27,043
searching for the man
who killed your mother,

382
00:16:27,045 --> 00:16:29,111
which is you.
So avoid mirrors.

383
00:16:30,213 --> 00:16:31,647
(Krusty humming)

384
00:16:33,083 --> 00:16:35,384
Krusty, I have
some very bad news.

385
00:16:35,386 --> 00:16:37,753
The foreign Krustys
are all hotter than you.

386
00:16:37,755 --> 00:16:40,589
Irish Krusty's
got a show on Broadway.

387
00:16:40,591 --> 00:16:42,291
Oi, where's your monkey?

388
00:16:42,293 --> 00:16:43,759
There never was a monkey.

389
00:16:43,761 --> 00:16:44,961
I was just tellin' stories

390
00:16:44,963 --> 00:16:46,796
to forget me consumption.

391
00:16:46,798 --> 00:16:47,930
(coughs)

392
00:16:47,932 --> 00:16:49,899
(applause)

393
00:16:49,901 --> 00:16:50,967
Well, you see there,

394
00:16:50,969 --> 00:16:52,635
they need to hit the
word "monkey" harder

395
00:16:52,637 --> 00:16:54,236
if they want
to get a laugh.

396
00:16:54,238 --> 00:16:56,272
Don't you get
what I'm trying to tell you?

397
00:16:56,274 --> 00:16:59,308
You are now the least popular
Krusty in the world.

398
00:16:59,310 --> 00:17:01,410
What about Romanian Krusty?

399
00:17:01,412 --> 00:17:03,579
What, you mean
President-for-Life Krusty?

400
00:17:03,581 --> 00:17:04,981
(low groan)

401
00:17:04,983 --> 00:17:06,949
I still get a
piece, right?

402
00:17:06,951 --> 00:17:09,085
Putz.
You're the least successful

403
00:17:09,087 --> 00:17:10,619
version of you there is.

404
00:17:10,621 --> 00:17:11,754
A piece.

405
00:17:11,756 --> 00:17:14,323
Now, let's see
where this goes.

406
00:17:14,325 --> 00:17:16,959
Irish Krusty, this
is your baby.

407
00:17:16,961 --> 00:17:20,429
The only thing working
round here is your libido.

408
00:17:20,431 --> 00:17:22,665
Now I know why Ma
walked into the sea

409
00:17:22,667 --> 00:17:25,668
with her pockets full
of rocks, on Christmas.

410
00:17:25,670 --> 00:17:28,971
Why doesn't this
material work for <i>me?</i>

411
00:17:28,973 --> 00:17:32,274
Seymour, the cops
are on their way.

412
00:17:32,276 --> 00:17:34,176
(siren wails)

413
00:17:36,613 --> 00:17:39,615
Here's a bus ticket
to Juarez and your fake I.D.

414
00:17:39,617 --> 00:17:40,850
SKINNER:
Oh, come on,

415
00:17:40,852 --> 00:17:42,351
I don't look anything like this

416
00:17:42,353 --> 00:17:43,452
"Dick Fiddler."

417
00:17:43,454 --> 00:17:45,354
No, you don't... yet.

418
00:17:47,457 --> 00:17:48,824
I don't want to
sound ungrateful,

419
00:17:48,826 --> 00:17:50,626
but could I eat
one of the potatoes?

420
00:17:50,628 --> 00:17:54,463
Sorry, but Dick Fiddler
is allergic to potatoes.

421
00:17:54,465 --> 00:17:55,798
I understand.

422
00:17:55,800 --> 00:17:58,267
(both giggling)

423
00:18:03,040 --> 00:18:04,340
Dad?

424
00:18:04,342 --> 00:18:06,008
Thanks for sticking up for me.

425
00:18:06,010 --> 00:18:07,843
(laughs)

426
00:18:07,845 --> 00:18:10,046
Someday I may have
to fake my own death.

427
00:18:10,048 --> 00:18:11,981
And maybe you can
help me with that.

428
00:18:11,983 --> 00:18:13,049
Sure, Dad.

429
00:18:13,051 --> 00:18:14,316
Someday soon.

430
00:18:14,318 --> 00:18:16,552
As in, what are you
doing this Friday?

431
00:18:17,854 --> 00:18:19,989
Aah! Dick Fiddler!

432
00:18:19,991 --> 00:18:22,224
Gentlemen, I can't
run away from what I've done.

433
00:18:22,226 --> 00:18:24,160
I accept that
I killed my mother.

434
00:18:24,162 --> 00:18:26,695
My whole life,
she's belittled me.

435
00:18:26,697 --> 00:18:29,231
Maybe deep down, I'm glad.

436
00:18:29,233 --> 00:18:31,067
This has gone
far enough.

437
00:18:31,069 --> 00:18:33,536
I'm starting to think
this "school project"

438
00:18:33,538 --> 00:18:35,237
is more than
meets the eye.

439
00:18:35,239 --> 00:18:37,173
Mother?
You're alive?

440
00:18:37,175 --> 00:18:40,042
Seymour, when this
fat guy and his kid

441
00:18:40,044 --> 00:18:42,044
asked me to fake my
death to punish you,

442
00:18:42,046 --> 00:18:45,047
I said, "Sure, that's
something to do."

443
00:18:45,049 --> 00:18:47,716
You know, when you
glare like that,

444
00:18:47,718 --> 00:18:49,685
you look really
beautiful.

445
00:18:49,687 --> 00:18:51,420
(grumbles):
Mm-hmm.

446
00:18:51,422 --> 00:18:53,055
But when I just
heard you say

447
00:18:53,057 --> 00:18:56,025
you were glad
to see me dead...

448
00:18:56,027 --> 00:18:58,928
I thought, "Now I'm gonna
be meaner to you than ever."

449
00:18:58,930 --> 00:19:00,529
How is that possible?

450
00:19:00,531 --> 00:19:03,532
I've stopped taking
those pills that keep me nice.

451
00:19:03,534 --> 00:19:05,000
(gasps)

452
00:19:09,039 --> 00:19:10,206
♪ <i>Fiddler!</i> ♪

453
00:19:10,208 --> 00:19:13,442
♪ Fiddler, you look stupid

454
00:19:13,444 --> 00:19:16,112
♪ In that beard

455
00:19:16,114 --> 00:19:19,582
♪ <i>Fiddler!</i> ♪

456
00:19:19,584 --> 00:19:23,352
♪ This dream is getting weird.

457
00:19:35,398 --> 00:19:36,966
KRUSTY:
So I heard many of you

458
00:19:36,968 --> 00:19:40,769
are dissatisfied with
my 75% cut of your take.

459
00:19:40,771 --> 00:19:43,939
Well, we did consider
letting you keep more.

460
00:19:43,941 --> 00:19:45,074
(cheering)

461
00:19:45,076 --> 00:19:46,408
But instead,

462
00:19:46,410 --> 00:19:48,777
we're giving you
something even better.

463
00:19:48,779 --> 00:19:52,248
I will do a guest shot
on each of your shows.

464
00:19:52,250 --> 00:19:54,116
Huh? Eh?

465
00:19:54,118 --> 00:19:55,918
(jeering, shouting)

466
00:19:55,920 --> 00:19:57,419
Twist him like a balloon.

467
00:19:57,421 --> 00:19:59,088
Cut off his hey-heys.

468
00:19:59,090 --> 00:20:00,923
Let's slice him up
and cook him

469
00:20:00,925 --> 00:20:02,791
in our traditional dishes.

470
00:20:02,793 --> 00:20:04,293
Krusty, can't you
think of something?

471
00:20:04,295 --> 00:20:06,162
I'm very bad in a crisis.

472
00:20:06,164 --> 00:20:07,830
I also can't ad-lib,

473
00:20:07,832 --> 00:20:10,432
memorize anything,
improv or tell a joke.

474
00:20:10,434 --> 00:20:12,168
Uh, you know, why did you
even become a clown?

475
00:20:12,170 --> 00:20:14,270
Well, I was supposed to
be one of the sad ones.

476
00:20:18,942 --> 00:20:20,743
Captioned by
<font color="#00ffff">Media Access Group at WGBH</font>
<font color="#00ffff">access.wgbh.org</font>

477
00:20:21,945 --> 00:20:23,646
♪ They smoke, they toke

478
00:20:23,648 --> 00:20:25,948
♪ They smoke and toke
and smoke ♪

479
00:20:25,950 --> 00:20:26,849
♪ Ha!

480
00:20:26,851 --> 00:20:29,151
♪ Smoke, smoke, smoke

481
00:20:29,153 --> 00:20:31,153
♪ Toke, toke, toke

482
00:20:31,155 --> 00:20:36,992
♪ The Itchem
and Scratchem Blow ♪

483
00:20:36,994 --> 00:20:38,194
♪ Ha!

484
00:21:00,984 --> 00:21:03,118
Shh!

