1
00:00:04,004 --> 00:00:05,938
(panting)

2
00:00:08,274 --> 00:00:09,475
D'oh!

3
00:00:09,477 --> 00:00:10,476
(tires screech)

4
00:00:10,478 --> 00:00:11,343
(grunts)

5
00:00:14,047 --> 00:00:15,881
(bull bellows)

6
00:00:18,618 --> 00:00:20,252
(all panting)

7
00:00:22,622 --> 00:00:23,722
(bellows)

8
00:00:23,724 --> 00:00:25,457
(snorts)

9
00:00:33,800 --> 00:00:34,800
Children, you're in for a treat.

10
00:00:34,802 --> 00:00:36,035
Today's assembly is devoted

11
00:00:36,037 --> 00:00:38,037
To a special kind of history.

12
00:00:38,039 --> 00:00:39,872
(kids booing)

13
00:00:39,874 --> 00:00:41,040
Living history.

14
00:00:41,042 --> 00:00:43,242
(kids booing louder)

15
00:00:43,244 --> 00:00:44,843
End this madness!

16
00:00:44,845 --> 00:00:47,679
We have two guests who have come
from springfield!

17
00:00:47,681 --> 00:00:49,882
<i>We</i> come from springfield!

18
00:00:49,884 --> 00:00:52,317
Illinois! 1858.

19
00:00:52,319 --> 00:00:55,587
Please welcome, here to debate
the important issues of the day,

20
00:00:55,589 --> 00:00:58,690
Stephen douglas
and abraham lincoln!

21
00:00:58,692 --> 00:01:01,760
I appear before you
today for the purpose

22
00:01:01,762 --> 00:01:03,996
Of discussing the leading
political topics

23
00:01:03,998 --> 00:01:05,898
Which now agitate
the public mind.

24
00:01:05,900 --> 00:01:07,533
(kids booing)

25
00:01:07,535 --> 00:01:09,902
Hit the dirt, squirt!

26
00:01:09,904 --> 00:01:12,438
Well, it seems the, uh...
The good landowners

27
00:01:12,440 --> 00:01:15,507
Of springfield elementary
are rejecting

28
00:01:15,509 --> 00:01:18,277
Mr. Douglas's position
on tariffs.

29
00:01:18,279 --> 00:01:19,711
Get a room!

30
00:01:19,713 --> 00:01:22,081
I shared beds with men
all the time.

31
00:01:22,083 --> 00:01:24,083
(chuckles):
It was a common practice.

32
00:01:24,085 --> 00:01:26,752
Ooh, common practice.

33
00:01:26,754 --> 00:01:28,387
(kids laugh, milhouse gasps)

34
00:01:28,389 --> 00:01:29,855
Please, good people!

35
00:01:29,857 --> 00:01:31,623
These are times
of powerful passion.

36
00:01:31,625 --> 00:01:34,126
(grunting)

37
00:01:34,128 --> 00:01:36,128
Why are you
concussing yourself?

38
00:01:36,130 --> 00:01:38,030
Why are you concussing
yourself?

39
00:01:38,032 --> 00:01:39,431
Now, fellow countrymen,

40
00:01:39,433 --> 00:01:42,234
A house divided
against itself...

41
00:01:42,236 --> 00:01:43,569
Ow!

42
00:01:43,571 --> 00:01:46,105
Guess what,
I also play frankenstein!

43
00:01:46,107 --> 00:01:47,106
(growls)

44
00:01:47,108 --> 00:01:49,475
(kids screaming)

45
00:01:49,477 --> 00:01:51,944
Douglas is getting away!

46
00:02:04,724 --> 00:02:06,058
Skinner!

47
00:02:06,060 --> 00:02:08,060
I have seven
other principals,

48
00:02:08,062 --> 00:02:10,729
And I've never yelled their
names, not even once.

49
00:02:10,731 --> 00:02:12,297
You know what these kids lack?

50
00:02:12,299 --> 00:02:14,800
Well, certainly not
a caring superintendent.

51
00:02:14,802 --> 00:02:16,335
(chuckles):
Well, I, uh...

52
00:02:16,337 --> 00:02:17,603
(clears throat)

53
00:02:17,605 --> 00:02:19,338
Respect.
That's what these kids lack.

54
00:02:19,340 --> 00:02:20,806
So we will hold a contest

55
00:02:20,808 --> 00:02:22,841
To make them tell us
who they respect--

56
00:02:22,843 --> 00:02:24,676
Who their heroes are.

57
00:02:24,678 --> 00:02:26,478
A contest?
But, sir, we don't have

58
00:02:26,480 --> 00:02:27,846
Any money to pay
for prizes.

59
00:02:27,848 --> 00:02:29,581
We had to rent out
our multipurpose room

60
00:02:29,583 --> 00:02:31,250
To a japanese-american
social club.

61
00:02:31,252 --> 00:02:32,284
(pachinko machines ringing)

62
00:02:32,286 --> 00:02:33,952
<i>Tanpatsu!</i>

63
00:02:33,954 --> 00:02:36,455
The answer is simple, seymour:
Get a corporate sponsor.

64
00:02:36,457 --> 00:02:38,924
But don't worry, you won't
have to compromise yourself.

65
00:02:38,926 --> 00:02:41,627
So, from now on,
our cafeteria will only serve

66
00:02:41,629 --> 00:02:45,631
Delicious stuffwich's heroes,
hoagies and torpedoes.

67
00:02:45,633 --> 00:02:47,432
What about po' boys?

68
00:02:47,434 --> 00:02:50,335
Sorry, nelson. Poor boys such
as yourself will go hungry.

69
00:02:50,337 --> 00:02:52,838
Now please welcome the star
of stuffwich's ads--

70
00:02:52,840 --> 00:02:55,841
Who lost 400 pounds
eating only stuffwich subs--

71
00:02:55,843 --> 00:02:57,142
Ezra!

72
00:02:57,144 --> 00:02:58,710
Tell us your hero,

73
00:02:58,712 --> 00:03:01,180
And you could win a stuffwich
college scholarship.

74
00:03:01,182 --> 00:03:02,481
(kids exclaim)

75
00:03:02,483 --> 00:03:04,216
Then you can be
a hero like me.

76
00:03:04,218 --> 00:03:05,551
What makes you a hero?

77
00:03:05,553 --> 00:03:07,786
I don't eat as
much as I did!

78
00:03:09,956 --> 00:03:11,623
Nelson:
So the chained-up dude

79
00:03:11,625 --> 00:03:13,959
Cuts off his own foot
to save his family from jigsaw!

80
00:03:13,961 --> 00:03:16,962
(voice breaking):
My hero is my mom's boyfriend

81
00:03:16,964 --> 00:03:20,332
Who took me to that movie
when I was three.

82
00:03:20,334 --> 00:03:23,001
I call him uncle rob because...

83
00:03:23,003 --> 00:03:24,670
He robbed us!

84
00:03:24,672 --> 00:03:25,537
(sobbing)

85
00:03:25,539 --> 00:03:27,339
(giggles)

86
00:03:27,341 --> 00:03:31,310
Madame curie, we just might have
this one in the bag.

87
00:03:32,178 --> 00:03:33,679
(ralph giggles)

88
00:03:33,681 --> 00:03:35,414
(laughs)

89
00:03:36,015 --> 00:03:37,216
My hero--

90
00:03:37,218 --> 00:03:39,651
Or should I say heroine--

91
00:03:39,653 --> 00:03:41,587
Dazzled the early 20th century

92
00:03:41,589 --> 00:03:44,656
With her scientific
discoveries...

93
00:03:44,658 --> 00:03:46,191
(gasps)
okay, calm down.

94
00:03:46,193 --> 00:03:48,994
Maybe he's talking about
margaret mead.

95
00:03:48,996 --> 00:03:51,563
...In the field
of radioactivity!

96
00:03:51,565 --> 00:03:52,197
(gasps)

97
00:03:52,199 --> 00:03:53,365
I give you

98
00:03:53,367 --> 00:03:57,769
Madame marie sklodowska-curie!

99
00:03:57,771 --> 00:03:59,738
("la marseillaise" playing)

100
00:03:59,740 --> 00:04:00,872
(gasps)
no!

101
00:04:00,874 --> 00:04:03,375
No, no, no, no!

102
00:04:03,377 --> 00:04:05,344
(sobbing)

103
00:04:10,250 --> 00:04:12,951
Martin took my topic.

104
00:04:12,953 --> 00:04:14,586
What do I do?

105
00:04:18,925 --> 00:04:21,226
Oh, just make a
speech about dad.

106
00:04:21,228 --> 00:04:22,461
Everyone does that.

107
00:04:22,463 --> 00:04:24,529
Everyone does that
with<i> good</i> dads.

108
00:04:24,531 --> 00:04:27,032
But with our dad, it's like
climbing mount everest.

109
00:04:27,034 --> 00:04:29,601
You either plant your flag
at the top of the world

110
00:04:29,603 --> 00:04:31,536
Or get frozen
in agony forever.

111
00:04:31,538 --> 00:04:33,705
Either way,
hell of a show.

112
00:04:33,707 --> 00:04:35,474
(music plays, kids cheering)

113
00:04:36,743 --> 00:04:39,478
People, please!
Martin has left the building.

114
00:04:39,480 --> 00:04:41,413
He had an orthodontist
appointment.

115
00:04:41,415 --> 00:04:42,881
(groans)

116
00:04:42,883 --> 00:04:44,583
Okay, dad's my hero.

117
00:04:44,585 --> 00:04:46,585
<i>Why</i> is he my hero?

118
00:04:46,587 --> 00:04:50,555
¶ we can be heroes ¶

119
00:04:50,557 --> 00:04:52,791
¶ just for one day ¶

120
00:04:54,761 --> 00:04:57,396
¶ we can be heroes... ¶

121
00:04:57,398 --> 00:04:58,897
(grunts)

122
00:04:58,899 --> 00:05:00,932
Marge, it happened again!

123
00:05:00,934 --> 00:05:03,001
Skinner (over p.A.):
Lisa? Lisa simpson?

124
00:05:03,003 --> 00:05:06,772
You have ten seconds
to get to the podium.

125
00:05:06,774 --> 00:05:09,241
I'm allowed to eat these!

126
00:05:09,243 --> 00:05:11,510
Our final contestant
is lisa simpson,

127
00:05:11,512 --> 00:05:13,745
Who was last seen
leaving in tears.

128
00:05:13,747 --> 00:05:14,946
Near tears.

129
00:05:14,948 --> 00:05:15,981
But not in them?

130
00:05:15,983 --> 00:05:17,115
No.

131
00:05:17,117 --> 00:05:18,917
My hero isn't famous...

132
00:05:18,919 --> 00:05:20,118
(scoffs)
loser.

133
00:05:20,120 --> 00:05:20,986
...Isn't rich...

134
00:05:20,988 --> 00:05:22,187
Pathetic.

135
00:05:22,189 --> 00:05:23,955
...And isn't in
any history books.

136
00:05:23,957 --> 00:05:25,457
He makes me sick.

137
00:05:25,459 --> 00:05:26,792
He's my dad.

138
00:05:26,794 --> 00:05:27,759
What?!

139
00:05:27,761 --> 00:05:28,994
He worked two jobs

140
00:05:28,996 --> 00:05:30,629
To get me a pony,

141
00:05:30,631 --> 00:05:33,098
He started me playing
the saxophone you all love...

142
00:05:33,100 --> 00:05:35,300
(murmuring dubiously)

143
00:05:35,302 --> 00:05:37,669
...And anyone can put
a band-aid on,

144
00:05:37,671 --> 00:05:41,206
But my dad knows how to
take it off so it doesn't hurt.

145
00:05:41,208 --> 00:05:42,808
Well, ah.
Oh.

146
00:05:42,810 --> 00:05:45,777
The trick is:
Wait several weeks.

147
00:05:45,779 --> 00:05:48,113
And when my dad
was a soccer referee,

148
00:05:48,115 --> 00:05:50,148
He had the guts to red card me,

149
00:05:50,150 --> 00:05:54,152
His only talking daughter,
because he knew I was diving.

150
00:05:54,154 --> 00:05:55,854
In the history of soccer,

151
00:05:55,856 --> 00:05:59,825
He is the only parent to ever
take sides against his own kid,

152
00:05:59,827 --> 00:06:01,560
And he was right.

153
00:06:01,562 --> 00:06:04,496
He made me a better person,
because that's what heroes do.

154
00:06:04,498 --> 00:06:07,466
<i>That's</i> what heroes do.

155
00:06:07,468 --> 00:06:08,800
(microphone feedback squeals)

156
00:06:08,802 --> 00:06:10,168
(crowd cheering)

157
00:06:10,170 --> 00:06:13,205
I'm so glad
I was forced to come.

158
00:06:13,207 --> 00:06:16,641
People, people... We have a tie!

159
00:06:16,643 --> 00:06:18,410
(clamoring)

160
00:06:18,412 --> 00:06:20,412
Yes, which means
that nobody wins.

161
00:06:20,414 --> 00:06:23,648
The money goes back
in the school general fund.

162
00:06:23,650 --> 00:06:26,818
But we will put
both speeches online.

163
00:06:26,820 --> 00:06:28,320
Behind a paywall.

164
00:06:28,322 --> 00:06:31,390
Now, please fold up your chairs
and stack them.

165
00:06:31,392 --> 00:06:35,060
¶ cause I'm
a grade school hero ¶

166
00:06:35,062 --> 00:06:36,695
¶ lisa never lies ¶

167
00:06:36,697 --> 00:06:39,498
¶ I'm a grade school hero ¶

168
00:06:39,500 --> 00:06:42,434
¶ and heroes never die ¶

169
00:06:42,436 --> 00:06:44,369
¶ just one guitar! ¶

170
00:06:44,371 --> 00:06:46,204
¶ slung way down low! ¶

171
00:06:46,206 --> 00:06:48,440
¶ yeah, one guitar! ¶

172
00:06:48,442 --> 00:06:50,742
¶ where did my lawnmower go? ¶

173
00:06:52,378 --> 00:06:54,613
Well, look who's back.

174
00:06:54,615 --> 00:06:56,248
Hmm.
Hey, dad.

175
00:06:56,250 --> 00:06:59,184
Lisa, your speech was
one of the nicest things

176
00:06:59,186 --> 00:07:00,852
Anyone's ever done for me.

177
00:07:00,854 --> 00:07:03,054
When did you come up
with the idea?

178
00:07:03,056 --> 00:07:05,624
You must've worked
on it for days.

179
00:07:05,626 --> 00:07:07,793
Oh, dad, you don't want
the details.

180
00:07:07,795 --> 00:07:10,061
No one wants to see
the sausage being made.

181
00:07:10,063 --> 00:07:11,730
There's sausage being made?!
Where?!

182
00:07:11,732 --> 00:07:13,865
Homie, there's someone
here to see you.

183
00:07:13,867 --> 00:07:15,400
Coming!

184
00:07:15,402 --> 00:07:17,302
I haven't forgotten
about the sausage.

185
00:07:17,304 --> 00:07:20,305
Mr. Simpson, I am
the executive vice president

186
00:07:20,307 --> 00:07:22,407
Of the world football
federation.

187
00:07:22,409 --> 00:07:23,542
Ooh!

188
00:07:23,544 --> 00:07:24,543
What you americans call
"soccer."

189
00:07:24,545 --> 00:07:25,944
D'oh!

190
00:07:25,946 --> 00:07:28,146
I'm sure you are familiar
with the world cup,

191
00:07:28,148 --> 00:07:30,782
The quadrennial drama
unmatched on the planet!

192
00:07:30,784 --> 00:07:33,819
Oh, yeah. That's the thing
the guys at the dry cleaners

193
00:07:33,821 --> 00:07:35,887
Get so excited about
every four years.

194
00:07:35,889 --> 00:07:38,623
I'm afraid there has been
an epidemic of referees

195
00:07:38,625 --> 00:07:40,559
Being bribed to throw games.

196
00:07:40,561 --> 00:07:42,994
From the premier leagues
to the playgrounds,

197
00:07:42,996 --> 00:07:44,496
All has been tainted.

198
00:07:44,498 --> 00:07:47,132
We need a symbol
of integrity like yourself.

199
00:07:47,134 --> 00:07:49,734
Of course I am,
but how do you know?

200
00:07:49,736 --> 00:07:51,470
Oh, your daughter's speech
went viral.

201
00:07:51,472 --> 00:07:52,737
(shrieks)

202
00:07:52,739 --> 00:07:54,940
No, no, I mean
it spread like wildfire.

203
00:07:54,942 --> 00:07:55,941
Much better.

204
00:07:55,943 --> 00:07:57,509
Mr. Simpson,
please help us.

205
00:07:57,511 --> 00:07:59,244
The rot is everywhere.

206
00:07:59,246 --> 00:08:01,813
In fact, I see that I myself

207
00:08:01,815 --> 00:08:04,349
Am about to be arrested
for corruption.

208
00:08:04,351 --> 00:08:06,485
You will have to take
it from here, peter.

209
00:08:06,487 --> 00:08:09,521
Yes, I will take good care
of your wife.

210
00:08:09,523 --> 00:08:11,122
Wait, what-what does that mean?

211
00:08:11,124 --> 00:08:13,658
Mr. Simpson,
I am the new executive

212
00:08:13,660 --> 00:08:16,194
Vice president of the wff.

213
00:08:16,196 --> 00:08:20,098
We need outsiders like you
to come to the world cup,

214
00:08:20,100 --> 00:08:23,134
As our guest,
and ref our games properly.

215
00:08:23,136 --> 00:08:26,371
Well, no one has ever
questioned my professionalism.

216
00:08:26,373 --> 00:08:28,340
Except at my
profession.

217
00:08:28,342 --> 00:08:29,674
(groans)

218
00:08:29,676 --> 00:08:31,209
What do you think,
sweetie?

219
00:08:31,211 --> 00:08:33,979
Dad, they're offering us
an all-expenses-paid trip

220
00:08:33,981 --> 00:08:36,381
To the greatest sporting
event on earth!

221
00:08:36,383 --> 00:08:39,117
The 2008 super bowl?

222
00:08:39,119 --> 00:08:40,452
Oh, I wish.

223
00:08:40,454 --> 00:08:43,989
Eli manning's pass
to david tyree.

224
00:08:43,991 --> 00:08:47,359
But about the world cup,
I need your answer now.

225
00:08:47,361 --> 00:08:48,860
Oh, sure, why not?

226
00:08:54,467 --> 00:08:56,735
"congratulations
on your purchase

227
00:08:56,737 --> 00:08:58,703
Of a footmaster-brand
soccer ball."

228
00:08:58,705 --> 00:08:59,704
Thanks, book!

229
00:08:59,706 --> 00:09:01,339
Look, you got us
a free trip.

230
00:09:01,341 --> 00:09:03,808
Just slack off and cash your
check like you always do.

231
00:09:03,810 --> 00:09:06,845
I believe the sweet
little girl in 21-d

232
00:09:06,847 --> 00:09:08,980
Would disagree with you.

233
00:09:08,982 --> 00:09:09,915
What the...?!

234
00:09:09,917 --> 00:09:11,182
I switched with her, dad.

235
00:09:11,184 --> 00:09:13,485
My tv didn't work!

236
00:09:13,487 --> 00:09:16,488
Now I can watch
my premium hbo!

237
00:09:16,490 --> 00:09:17,822
(groans)

238
00:09:17,824 --> 00:09:20,425
(humming)

239
00:09:20,427 --> 00:09:24,329
Well, look at you, using
approved electronic devices.

240
00:09:24,331 --> 00:09:26,665
To try to avoid
any misunderstandings in brazil

241
00:09:26,667 --> 00:09:30,635
Like we had the last time,
I'm learning the language.

242
00:09:31,337 --> 00:09:32,203
Computer:
<i>Olá.</i>

243
00:09:32,205 --> 00:09:33,271
Olá!

244
00:09:33,273 --> 00:09:35,540
<i>Eu amo o</i> brasil.

245
00:09:35,542 --> 00:09:38,009
<i>Eu amo o</i> brasil!

246
00:09:38,011 --> 00:09:40,378
<i>O que é um país encantador.</i>

247
00:09:40,380 --> 00:09:42,113
Pilot:
Will you please turn that off?

248
00:09:42,115 --> 00:09:44,049
It's annoying the hell
out of the flight crew.

249
00:09:44,051 --> 00:09:45,917
I was just trying
to learn the...

250
00:09:45,919 --> 00:09:48,019
Everyone thinks they can learn
our language on the plane.

251
00:09:48,021 --> 00:09:49,588
Do you know
how disrespectful that is?

252
00:09:49,590 --> 00:09:51,122
(groans)

253
00:09:51,124 --> 00:09:53,391
All right, just for
that attitude, turbulence.

254
00:09:53,393 --> 00:09:55,427
(plane rattling)

255
00:09:57,763 --> 00:10:00,932
(fanfare plays)

256
00:10:00,934 --> 00:10:04,703
Announcer 1:
Live from sao paulo, we bring
you the world cup round robin

257
00:10:04,705 --> 00:10:06,371
Group f opening-round match!

258
00:10:06,373 --> 00:10:08,373
Today's game is between
our host country,

259
00:10:08,375 --> 00:10:09,774
Football powerhouse brazil...

260
00:10:09,776 --> 00:10:13,612
Crowd:
¶<i> olé, olé-olé-olé.</i> ¶

261
00:10:13,614 --> 00:10:16,915
...And luxemburg, whose entire
nation has turned up.

262
00:10:16,917 --> 00:10:19,217
(wind whistling)

263
00:10:19,219 --> 00:10:20,418
Got to hurry.

264
00:10:20,420 --> 00:10:23,288
I've got 998 square miles
to rob!

265
00:10:23,290 --> 00:10:24,956
Ha-ha!

266
00:10:24,958 --> 00:10:28,126
The mighty brazilian squad
features the greatest master

267
00:10:28,128 --> 00:10:31,896
Of the fake injury
soccer has ever known: El divo!

268
00:10:31,898 --> 00:10:32,897
(screams)

269
00:10:32,899 --> 00:10:36,234
(crowd gasps, cheers)

270
00:10:36,236 --> 00:10:40,572
Now let's play human foosball!

271
00:10:40,574 --> 00:10:41,640
(whistle blows)

272
00:10:44,243 --> 00:10:47,912
Announcer 2:
And with brazil maintaining
an insurmountable one-goal lead,

273
00:10:47,914 --> 00:10:51,116
With 28 minutes to play,
let's take a look at the refs.

274
00:10:51,118 --> 00:10:54,085
It says here, "homer simpson
was recruited for his honesty

275
00:10:54,087 --> 00:10:55,787
And utter disinterest."

276
00:10:55,789 --> 00:10:57,856
Announcer 2: How did he get
those shorts on over that arse?

277
00:10:57,858 --> 00:11:00,158
Announcer 1: Rumor has it,
they employed a team of pullers.

278
00:11:00,160 --> 00:11:01,993
(whistle blows, crowd cheers)

279
00:11:01,995 --> 00:11:03,328
Brazil wins it!

280
00:11:03,330 --> 00:11:05,930
And a fairly-called
match it was.

281
00:11:05,932 --> 00:11:07,465
In choosing
homer simpson,

282
00:11:07,467 --> 00:11:12,704
The world cup
has met its goal...!

283
00:11:15,007 --> 00:11:16,675
Andres cantor,

284
00:11:16,677 --> 00:11:18,877
You know that is
incorrect usage.

285
00:11:18,879 --> 00:11:22,947
I have no control...!

286
00:11:22,949 --> 00:11:27,919
This job has
taken its toll...!

287
00:11:34,727 --> 00:11:37,729
<i>Eu gostaria de um...</i>

288
00:11:37,731 --> 00:11:38,963
Hang on, hang on.

289
00:11:38,965 --> 00:11:40,665
<i>...Placa de...</i>

290
00:11:40,667 --> 00:11:42,367
Hang on, hang on.

291
00:11:45,037 --> 00:11:46,471
Here you go, honey.

292
00:11:46,473 --> 00:11:48,640
How'd you eat the meat
without the vegetables?

293
00:11:48,642 --> 00:11:50,675
Well, the stomach
wants what it wants.

294
00:11:50,677 --> 00:11:51,676
(burps)

295
00:11:51,678 --> 00:11:53,411
Oh, I need some air.

296
00:11:54,146 --> 00:11:56,314
Ah, brazil.

297
00:11:56,316 --> 00:11:58,316
I couldn't stay
afraid of you forever.

298
00:11:58,318 --> 00:12:00,485
The only thing that keeps me
from living here

299
00:12:00,487 --> 00:12:03,021
Is that fish
that swims up your pee stream.

300
00:12:03,023 --> 00:12:04,723
That is a deal breaker.

301
00:12:04,725 --> 00:12:06,157
Homer simpson!

302
00:12:06,159 --> 00:12:08,026
I would like to
congratulate you

303
00:12:08,028 --> 00:12:09,527
On your fine
officiating today.

304
00:12:09,529 --> 00:12:10,995
Thanks.

305
00:12:10,997 --> 00:12:13,098
I still can't believe
the yellow and red cards

306
00:12:13,100 --> 00:12:14,999
Don't stand for
mustard and ketchup.

307
00:12:15,001 --> 00:12:17,435
Your disbelief
will fade with time.

308
00:12:17,437 --> 00:12:19,437
But now, I would
like to know

309
00:12:19,439 --> 00:12:22,340
If you are as<i> incorruptível</i>
as they say.

310
00:12:23,175 --> 00:12:25,710
(heavenly music plays)

311
00:12:25,712 --> 00:12:28,146
Oh, that is where
I left my cell phone.

312
00:12:29,115 --> 00:12:30,181
Well?

313
00:12:30,183 --> 00:12:32,350
You don't know the new me

314
00:12:32,352 --> 00:12:34,753
Of the last few days at all!

315
00:12:35,688 --> 00:12:37,055
We will get to him.

316
00:12:37,057 --> 00:12:38,590
We have our ways.

317
00:12:38,592 --> 00:12:42,127
Well, what other ways
besides guns and money?

318
00:12:42,129 --> 00:12:43,862
We have two ways.

319
00:12:43,864 --> 00:12:45,196
Two very good ways.

320
00:12:45,198 --> 00:12:47,332
¶ samba! ¶

321
00:12:48,534 --> 00:12:49,634
Red card!

322
00:12:49,636 --> 00:12:52,036
Let me give
that back to you.

323
00:12:58,611 --> 00:13:00,879
Get out of here!

324
00:13:02,481 --> 00:13:03,882
(crowd cheering)

325
00:13:03,884 --> 00:13:05,049
¶ ¶

326
00:13:23,736 --> 00:13:25,403
Announcer 1:
And as homer officiates,

327
00:13:25,405 --> 00:13:28,306
Looks like we've got a little
action on the bribe cam.

328
00:13:41,320 --> 00:13:43,288
(crowd cheering)

329
00:13:43,290 --> 00:13:45,557
¶ ¶

330
00:13:51,163 --> 00:13:54,933
Man, krusty should get
some of<i> these</i> letters.

331
00:13:54,935 --> 00:13:56,334
(groans)

332
00:13:56,336 --> 00:13:57,669
While you were out,

333
00:13:57,671 --> 00:13:59,270
The gamblers sent up
gold-frosted donuts,

334
00:13:59,272 --> 00:14:02,640
A chocolate bowling ball
and a fresh pork sandwich.

335
00:14:02,642 --> 00:14:04,275
Oh. How fresh?

336
00:14:04,277 --> 00:14:06,211
(pig squeals)
oh!

337
00:14:06,213 --> 00:14:07,378
Where's your mother?

338
00:14:07,380 --> 00:14:08,780
Went to practice her portuguese.

339
00:14:08,782 --> 00:14:09,781
Mm...

340
00:14:09,783 --> 00:14:11,883
<i>"selecionar conta..."</i>

341
00:14:11,885 --> 00:14:14,319
Ooh, ooh, "select account."

342
00:14:14,321 --> 00:14:17,322
Uh, perhaps you could
select the english option?

343
00:14:17,324 --> 00:14:19,624
I did not pay $7.99
for an app

344
00:14:19,626 --> 00:14:21,526
So I could use
the english option.

345
00:14:21,528 --> 00:14:25,129
You americans, you really throw
your $7.99s around.

346
00:14:25,131 --> 00:14:26,898
You know,
you're pretty rude.

347
00:14:26,900 --> 00:14:29,467
(chuckles)
stupid lady.

348
00:14:29,469 --> 00:14:31,469
Give the donuts
to the hotel staff.

349
00:14:31,471 --> 00:14:34,873
Release the pig and
the bowling ball into the wild.

350
00:14:34,875 --> 00:14:37,208
Dad, is it hard for you
to turn these bribes down?

351
00:14:37,210 --> 00:14:38,676
Yes.

352
00:14:38,678 --> 00:14:40,845
But knowing that lisa
chose me as her hero,

353
00:14:40,847 --> 00:14:43,214
Without ever considering
any other hero,

354
00:14:43,216 --> 00:14:44,883
Keeps me strong.

355
00:14:44,885 --> 00:14:46,718
Why so quiet?

356
00:14:46,720 --> 00:14:48,753
I'm just examining
what kind of person I am

357
00:14:48,755 --> 00:14:51,322
And whether I should destroy
your happiness forever.

358
00:14:51,324 --> 00:14:52,490
Eh, why not?

359
00:14:52,492 --> 00:14:53,558
I'm listening.

360
00:14:53,560 --> 00:14:55,326
And it better be devastating.

361
00:14:55,328 --> 00:14:56,594
You weren't lisa's hero.

362
00:14:56,596 --> 00:14:58,663
She just swapped you in
at the last minute

363
00:14:58,665 --> 00:15:01,165
Because someone else
did her real hero.

364
00:15:01,167 --> 00:15:02,400
Oh, my god.

365
00:15:02,402 --> 00:15:04,836
That's... That's shattering.

366
00:15:04,838 --> 00:15:08,273
And now I'm a man in pain
in the naughtiest city

367
00:15:08,275 --> 00:15:11,042
Since san francisco
turned all nerdy.

368
00:15:11,044 --> 00:15:12,043
(groans)

369
00:15:12,045 --> 00:15:13,444
Where are you going?

370
00:15:13,446 --> 00:15:16,915
To drink until there's
no pain left in my soul.

371
00:15:16,917 --> 00:15:20,518
But first I'm gonna eat off
someone else's room service tray

372
00:15:20,520 --> 00:15:23,421
That was left in the hall.

373
00:15:24,623 --> 00:15:27,392
Now that's a broken man.

374
00:15:27,394 --> 00:15:28,593
Hmm.

375
00:15:31,130 --> 00:15:32,530
What the hell
are you doing?

376
00:15:32,532 --> 00:15:34,065
It's okay.
I'm an american.

377
00:15:34,067 --> 00:15:35,767
Oh. Oh. Okay.

378
00:15:43,742 --> 00:15:45,910
So, the rumors are true.

379
00:15:45,912 --> 00:15:47,545
We knew you'd find out

380
00:15:47,547 --> 00:15:50,648
Your daughter's original
speech topic was marie curie.

381
00:15:50,650 --> 00:15:54,552
And now we need you to fix
the greatest game of all:

382
00:15:54,554 --> 00:15:56,521
The world cup final.

383
00:15:57,323 --> 00:15:58,890
Fine.

384
00:15:58,892 --> 00:16:01,159
Marge is always complaining
I never fix things.

385
00:16:01,161 --> 00:16:02,961
Give me another.
All right.

386
00:16:02,963 --> 00:16:04,595
But we've run
out of sugarcane.

387
00:16:04,597 --> 00:16:06,798
I carry my own.

388
00:16:10,602 --> 00:16:11,836
All right, homer.

389
00:16:11,838 --> 00:16:13,905
To begin your
descent into hell,

390
00:16:13,907 --> 00:16:16,607
Let us enjoy
this pirated copy

391
00:16:16,609 --> 00:16:18,142
Of<i> man of steel.</i>

392
00:16:18,144 --> 00:16:22,113
But beware:
Superman was never less fun.

393
00:16:22,115 --> 00:16:23,681
(laughs evilly)

394
00:16:23,683 --> 00:16:25,950
Announcer 2:
Here it is, the world cup final!

395
00:16:25,952 --> 00:16:27,485
Dry cleaner guys:
<i>Yay!</i>

396
00:16:27,487 --> 00:16:29,287
Announcer 2:
Will it be a german blitzkrieg

397
00:16:29,289 --> 00:16:31,122
Or a brazilian waxing?

398
00:16:31,124 --> 00:16:32,323
Nazis!

399
00:16:32,325 --> 00:16:33,491
Nazi harborers!

400
00:16:33,493 --> 00:16:35,927
Guys, guys,
you're both right.

401
00:16:35,929 --> 00:16:39,197
All right, just so there
are no misunderstandings,

402
00:16:39,199 --> 00:16:41,632
You make sure
brazil wins,

403
00:16:41,634 --> 00:16:45,603
And we give you
one million dollars.

404
00:16:45,605 --> 00:16:47,872
If I bet it, I could double it.

405
00:16:47,874 --> 00:16:49,107
But on who?

406
00:16:49,109 --> 00:16:51,776
You know that brazil
is going to win.

407
00:16:51,778 --> 00:16:53,845
Oh, thanks for telling me!

408
00:16:53,847 --> 00:16:55,513
I was gonna tape it.

409
00:16:56,682 --> 00:16:58,483
Remember,
I'll be watching.

410
00:16:58,485 --> 00:17:01,185
Wave a brazilian flag
so you stand out in the crowd.

411
00:17:01,187 --> 00:17:03,454
Don't do it, dad.
Don't cheat.

412
00:17:03,456 --> 00:17:06,190
You're a funny one
to tell me about deception.

413
00:17:06,192 --> 00:17:08,559
I'm sorry you weren't
my first choice.

414
00:17:08,561 --> 00:17:10,628
In fact...
(sighs)

415
00:17:10,630 --> 00:17:13,464
I had my doubts
about using you at all.

416
00:17:13,466 --> 00:17:15,366
Well, if we're gonna be
brutally honest,

417
00:17:15,368 --> 00:17:17,568
That drawing you made of me
when you were three

418
00:17:17,570 --> 00:17:19,737
Was far from
a perfect likeness.

419
00:17:19,739 --> 00:17:21,639
You put it on the fridge!

420
00:17:21,641 --> 00:17:23,374
It was pity-fridged!

421
00:17:23,376 --> 00:17:25,143
All right,
you're hurt.

422
00:17:25,145 --> 00:17:26,844
I understand.

423
00:17:26,846 --> 00:17:30,381
But when I made you my hero,
you lived up to it and more.

424
00:17:30,383 --> 00:17:34,318
You became the hero
I thought you could be, dad.

425
00:17:34,320 --> 00:17:35,720
Oh.

426
00:17:35,722 --> 00:17:37,355
Oh, come here.

427
00:17:37,357 --> 00:17:39,690
Everything's right
with the world.

428
00:17:39,692 --> 00:17:43,194
<i>Except that you're about</i>
<i>to double-cross some gangsters.</i>

429
00:17:43,196 --> 00:17:44,595
That's all right, brain.

430
00:17:44,597 --> 00:17:46,164
If I die,

431
00:17:46,166 --> 00:17:48,666
I'll be doing
the thing I love the most:

432
00:17:48,668 --> 00:17:51,069
Trying not to get killed.

433
00:17:51,071 --> 00:17:52,437
Announcer 2:
This match is tighter

434
00:17:52,439 --> 00:17:54,238
Than two dogs on a summer morn.

435
00:17:54,240 --> 00:17:55,740
There's no score at all.

436
00:17:55,742 --> 00:17:59,077
Even the slightest pebble
could start a landslide.

437
00:17:59,079 --> 00:18:01,779
Announcer 1:
And el divo goes down!

438
00:18:01,781 --> 00:18:03,214
In the box!

439
00:18:03,216 --> 00:18:06,084
Will homer award
a penalty kick to brazil?

440
00:18:08,520 --> 00:18:09,687
Do it. Do it!

441
00:18:09,689 --> 00:18:10,688
Call the penalty!

442
00:18:10,690 --> 00:18:11,722
No penalty!

443
00:18:11,724 --> 00:18:13,591
He dove, dad!

444
00:18:13,593 --> 00:18:14,792
(grunts)

445
00:18:14,794 --> 00:18:15,860
No penalty!

446
00:18:15,862 --> 00:18:18,429
(crowd booing)

447
00:18:19,865 --> 00:18:22,433
I repeat, no penalty!

448
00:18:25,370 --> 00:18:27,438
No penalty.

449
00:18:27,440 --> 00:18:29,974
Announcer 1:
The game, plus two hours
of funeral time,

450
00:18:29,976 --> 00:18:31,642
Is about to conclude.

451
00:18:31,644 --> 00:18:33,978
And with germany
the victor, two-nil,

452
00:18:33,980 --> 00:18:36,447
In an unprecedented
display of rectitude

453
00:18:36,449 --> 00:18:39,217
And stubbornness by
one homer simpson.

454
00:18:39,219 --> 00:18:41,953
I've never seen
the brazilians so depressed.

455
00:18:41,955 --> 00:18:43,621
(sadly):
¶<i> olé...</i> ¶

456
00:18:43,623 --> 00:18:47,125
¶<i> olé, olé, olé...</i> ¶

457
00:18:47,926 --> 00:18:49,994
You broke a deal with us.

458
00:18:49,996 --> 00:18:52,597
And we have lost a fortune!

459
00:18:52,599 --> 00:18:53,931
(gasps)

460
00:18:53,933 --> 00:18:55,766
Well, at least
I'll die the american way.

461
00:18:55,768 --> 00:18:58,569
In a foreign country
wearing short pants.

462
00:18:58,571 --> 00:19:00,071
Wait, wait, wait, wait!

463
00:19:00,073 --> 00:19:01,339
I want to say something!

464
00:19:01,341 --> 00:19:02,840
You have one minute.

465
00:19:02,842 --> 00:19:03,841
Wait!

466
00:19:03,843 --> 00:19:05,776
Let it get to the 12.

467
00:19:05,778 --> 00:19:07,311
N... Now.

468
00:19:07,313 --> 00:19:08,412
Um...

469
00:19:08,414 --> 00:19:10,748
(speaking portuguese)

470
00:19:17,789 --> 00:19:19,157
How's she doing that?

471
00:19:19,159 --> 00:19:21,492
I don't know,
but she's my new hero.

472
00:19:21,494 --> 00:19:24,762
Yeah, I was a little surprised
I wasn't considered before.

473
00:19:31,637 --> 00:19:34,038
Ah, your fluency is impressive.

474
00:19:34,040 --> 00:19:37,375
You can help my son learn hebrew
for his bar mitzvah.

475
00:19:37,377 --> 00:19:39,443
But I'm still killing
your husband.

476
00:19:39,445 --> 00:19:41,145
First, mazel tov.

477
00:19:41,147 --> 00:19:42,680
Second, don't!

478
00:19:42,682 --> 00:19:44,315
Please, please!

479
00:19:44,317 --> 00:19:45,349
I'm a mother.

480
00:19:45,351 --> 00:19:47,451
Surely you have a mother, too.

481
00:19:47,453 --> 00:19:49,453
I do have a mother.

482
00:19:49,455 --> 00:19:50,721
Oh, she's right there.

483
00:19:50,723 --> 00:19:52,490
I'm sorry,
my son.

484
00:19:52,492 --> 00:19:54,692
We owe a debt
to the simpsons

485
00:19:54,694 --> 00:19:56,494
That can never
be repaid.

486
00:19:56,496 --> 00:19:59,163
All that she did was
switch seats on a plane.

487
00:19:59,165 --> 00:20:01,432
On a 15-hour
flight!

488
00:20:02,201 --> 00:20:03,668
You are
free to go.

489
00:20:03,670 --> 00:20:05,670
(dirge playing)

490
00:20:05,672 --> 00:20:08,172
No penalty.

491
00:20:08,174 --> 00:20:09,941
Fine.

492
00:20:14,146 --> 00:20:16,380
(birds squawking)

493
00:20:19,017 --> 00:20:22,019
Wow, the amazon is
just like I pictured it

494
00:20:22,021 --> 00:20:24,388
After seeing all
those pictures online.

495
00:20:24,390 --> 00:20:27,992
I've never seen anything
so beautiful.

496
00:20:27,994 --> 00:20:30,761
(chainsaw buzzing)

497
00:20:30,763 --> 00:20:32,263
The best thing is

498
00:20:32,265 --> 00:20:34,332
I can get locally-
sourced monkey meat.

499
00:20:34,334 --> 00:20:36,033
(hooting)

500
00:20:36,035 --> 00:20:37,168
(shrieks)

501
00:20:37,170 --> 00:20:38,236
Okay, teeny.

502
00:20:38,238 --> 00:20:41,038
Take care
of part two.

503
00:20:41,040 --> 00:20:42,173
(gun cocks)

504
00:20:42,175 --> 00:20:44,342
(hooting, grunting)

505
00:20:51,450 --> 00:20:54,619
Captioned by
<font color="#00ffff">media access group at wgbh</font>
access.Wgbh.Org

506
00:21:31,923 --> 00:21:34,125
Shh!

