1
00:00:06,272 --> 00:00:08,340
(bubble wrap popping)

2
00:00:11,945 --> 00:00:13,012
(pop)

3
00:00:20,453 --> 00:00:23,489
(yawns)

4
00:00:23,491 --> 00:00:25,591
(moans)

5
00:00:26,826 --> 00:00:28,060
(gasps)

6
00:00:28,062 --> 00:00:30,462
Please let it be a bear
that did this.

7
00:00:30,464 --> 00:00:32,998
(homer groaning)

8
00:00:33,000 --> 00:00:35,401
How much did I eat?

9
00:00:35,403 --> 00:00:36,902
(groaning)

10
00:00:36,904 --> 00:00:39,171
Homie, you can't keep
doing this to yourself.

11
00:00:39,173 --> 00:00:41,473
(scoffs)
I'm as healthy as a horse.

12
00:00:41,475 --> 00:00:43,575
Horses only live 30 years.

13
00:00:43,577 --> 00:00:44,576
(mimics a neighing horse)

14
00:00:44,578 --> 00:00:46,345
(sighs)

15
00:00:46,347 --> 00:00:50,082
If you could just ease up
on the eating after 3:00 a.M.

16
00:00:50,084 --> 00:00:52,584
That's all I ask.

17
00:00:52,586 --> 00:00:54,486
Marge is right.

18
00:00:54,488 --> 00:00:56,588
I'm gonna walk upstairs,
take her in my arms

19
00:00:56,590 --> 00:00:59,091
And tell her
my good health starts now!

20
00:00:59,093 --> 00:01:00,859
Mm-hmm!

21
00:01:00,861 --> 00:01:02,995
Legs pumping. Blood flowing.

22
00:01:02,997 --> 00:01:04,897
Two at a time.
(grunting)

23
00:01:04,899 --> 00:01:06,999
Heart exploding.
(yelling, grunting)

24
00:01:07,001 --> 00:01:08,233
Ooh. Pepperoni.

25
00:01:08,235 --> 00:01:09,368
(grunting)

26
00:01:09,370 --> 00:01:11,103
(wheezing)

27
00:01:11,105 --> 00:01:14,673
(struggling): All that's left
are clever last words.

28
00:01:14,675 --> 00:01:16,375
(groans, gurgles)

29
00:01:16,377 --> 00:01:18,377
¶ ¶

30
00:01:18,379 --> 00:01:21,847
And so we mourn the loss
of homer j. Simpson.

31
00:01:21,849 --> 00:01:26,952
Beloved husband, father
and poorly informed sports fan.

32
00:01:26,954 --> 00:01:30,022
All he did was yell
"traveling" at the screen.

33
00:01:30,024 --> 00:01:32,958
Major condolences
on your bereavement, dear.

34
00:01:32,960 --> 00:01:34,626
If, uh... You know, after

35
00:01:34,628 --> 00:01:37,196
A respectful period of grief
and whatnot, uh...

36
00:01:37,198 --> 00:01:40,199
Yous would like to have some
coffee, please give a call.

37
00:01:41,568 --> 00:01:43,535
Thank you, moe.
Frink: Stop!

38
00:01:43,537 --> 00:01:46,405
Stop with the wailing
and the gnashing and the aye...

39
00:01:46,407 --> 00:01:48,307
Homer is not dead!

40
00:01:48,309 --> 00:01:49,975
I have made a copy.

41
00:01:49,977 --> 00:01:51,877
I'm number two.

42
00:01:51,879 --> 00:01:52,978
(moans in excitement)

43
00:01:52,980 --> 00:01:54,279
You're alive!

44
00:01:54,281 --> 00:01:55,614
But how?

45
00:01:55,616 --> 00:01:56,982
Uh, well...
(clears throat, speak gibberish)

46
00:01:56,984 --> 00:02:00,919
I was able to put homer's
memories in the body of a clone,

47
00:02:00,921 --> 00:02:03,922
Identical to the original
in every way.

48
00:02:03,924 --> 00:02:05,424
I wanted to clone a sheep,

49
00:02:05,426 --> 00:02:07,793
But I needed to start
with something simpler.

50
00:02:07,795 --> 00:02:10,429
Which he is,
because his brain is fliveck.

51
00:02:10,431 --> 00:02:12,464
Oh... Dad, you're back!

52
00:02:12,466 --> 00:02:14,933
Just in time
for my recital.

53
00:02:14,935 --> 00:02:16,568
Somebody kill me.

54
00:02:16,570 --> 00:02:18,937
Now, homie. I hope you use
this second chance

55
00:02:18,939 --> 00:02:20,439
To live a more sensible life.

56
00:02:20,441 --> 00:02:21,640
Amen, baby.

57
00:02:21,642 --> 00:02:23,442
Did you make potato salad
for the wake?

58
00:02:23,444 --> 00:02:24,810
Yes.

59
00:02:26,946 --> 00:02:29,615
That man sure loved
potato salad.

60
00:02:29,617 --> 00:02:30,616
(cracks knuckles)

61
00:02:30,618 --> 00:02:31,750
Ah, hey, midge. Uh...

62
00:02:31,752 --> 00:02:33,785
Here we are again, ah?

63
00:02:33,787 --> 00:02:35,087
Yeah...
(laughs)

64
00:02:35,089 --> 00:02:37,689
And, oh, uh, here, uh,
my new card.

65
00:02:37,691 --> 00:02:40,092
(laughs)
yeah.

66
00:02:40,094 --> 00:02:41,260
I'm back!
Coming through!

67
00:02:41,262 --> 00:02:42,261
(laughing):
Yeah.

68
00:02:42,263 --> 00:02:44,763
I can die all I want.

69
00:02:44,765 --> 00:02:48,600
Frink's got homers like
the tuileries has park benches.

70
00:02:48,602 --> 00:02:50,269
Huh? I wonder where
I picked that up.

71
00:02:50,271 --> 00:02:52,104
Oh. I planted a
western history chip,

72
00:02:52,106 --> 00:02:54,773
But all you retained were
the places to sit down.

73
00:02:54,775 --> 00:02:56,375
Nice!

74
00:02:56,377 --> 00:02:59,278
¶ letting the days go by ¶

75
00:02:59,280 --> 00:03:01,113
¶ let the water hold me down ¶
(grunts)

76
00:03:01,115 --> 00:03:04,283
¶ letting the days go by ¶

77
00:03:04,285 --> 00:03:05,617
¶ water flowing underground ¶

78
00:03:05,619 --> 00:03:07,519
¶ into the blue again ¶

79
00:03:07,521 --> 00:03:09,521
¶ after the money's gone ¶

80
00:03:09,523 --> 00:03:11,456
¶ once in a lifetime... ¶

81
00:03:11,458 --> 00:03:13,992
Homer, you'll be
all right,

82
00:03:13,994 --> 00:03:16,662
But, uh, no solid food
for two weeks.

83
00:03:16,664 --> 00:03:18,463
Aw... Two weeks?

84
00:03:18,465 --> 00:03:20,866
(continuous beep)

85
00:03:20,868 --> 00:03:24,136
¶ same as it ever was,
same as it ever was ¶

86
00:03:24,138 --> 00:03:27,573
¶ same as it ever was... ¶
(groaning)

87
00:03:29,509 --> 00:03:31,877
We are gathered here
to mourn the passing of

88
00:03:31,879 --> 00:03:34,079
Yet another homer simpson.

89
00:03:34,081 --> 00:03:35,581
Beloved father,

90
00:03:35,583 --> 00:03:38,417
Precious memories,
local character, et cetera.

91
00:03:38,419 --> 00:03:40,986
Okay. We're ready
for the crematorium bot.

92
00:03:43,890 --> 00:03:46,358
(mechanical whirring)

93
00:03:46,360 --> 00:03:47,492
(pounding)

94
00:03:47,494 --> 00:03:48,527
Homer:
Wait a minute!

95
00:03:48,529 --> 00:03:50,229
(flames ignite)

96
00:03:52,899 --> 00:03:54,866
(grunting)

97
00:03:54,868 --> 00:03:56,068
(beeping)

98
00:03:56,070 --> 00:03:57,402
Don't go far, cremo.

99
00:03:57,404 --> 00:04:01,039
Oh, moe,
are we doing this again?

100
00:04:01,041 --> 00:04:02,241
You know what? No.

101
00:04:02,243 --> 00:04:03,942
I'm tired of getting
my hopes up here.

102
00:04:03,944 --> 00:04:07,346
You and your immortal husband
can go take a flying leap, huh?

103
00:04:07,348 --> 00:04:10,249
Um, I am so very sorry,
but, uh, this time,

104
00:04:10,251 --> 00:04:13,252
I could not bring homer
back to life.

105
00:04:13,254 --> 00:04:14,253
All:
Wha...?

106
00:04:14,255 --> 00:04:16,255
(groans)
stupid moe.

107
00:04:16,257 --> 00:04:18,190
You just had to act
like yourself,

108
00:04:18,192 --> 00:04:20,292
Didn't you, you jackass?

109
00:04:22,362 --> 00:04:23,762
All is not lost.

110
00:04:23,764 --> 00:04:26,031
I was able to download
homer's brain

111
00:04:26,033 --> 00:04:27,199
Into this flash drive.

112
00:04:27,201 --> 00:04:28,200
It'll have to do.

113
00:04:28,202 --> 00:04:30,202
Yo. Where's my body?

114
00:04:30,204 --> 00:04:31,570
Oh, you used up
all your clones,

115
00:04:31,572 --> 00:04:34,539
You fat, fat, fat,
reckless, fat pig!

116
00:04:34,541 --> 00:04:37,042
From now on, you're just
going to be a face on a monitor.

117
00:04:37,044 --> 00:04:38,844
So, enjoy screen saver mode!

118
00:04:40,113 --> 00:04:42,414
Bonk. Bonk. Bonk.

119
00:04:42,416 --> 00:04:43,815
Ooh. Corner.

120
00:04:43,817 --> 00:04:44,883
Ba-donk.

121
00:04:44,885 --> 00:04:46,485
Let me just say this once.

122
00:04:46,487 --> 00:04:48,754
(screams)

123
00:04:48,756 --> 00:04:50,822
I'm good.

124
00:04:55,728 --> 00:04:57,763
Hey, kids.

125
00:04:57,765 --> 00:04:59,431
Want to chase grandpa homer
around the house?

126
00:04:59,433 --> 00:05:00,599
I do!
Yay!

127
00:05:00,601 --> 00:05:02,834
(homer and kids giggling)

128
00:05:05,605 --> 00:05:08,640
After 35 years
of wifely obedience,

129
00:05:08,642 --> 00:05:11,343
I'm married to
a face on a screen.

130
00:05:11,345 --> 00:05:13,845
Not exactly fun and games
for me, either, marge.

131
00:05:13,847 --> 00:05:15,280
Ooh... Goody gobble!

132
00:05:15,282 --> 00:05:16,815
(chomping)

133
00:05:16,817 --> 00:05:17,916
(whoops)

134
00:05:17,918 --> 00:05:19,251
Liquid center power-up!

135
00:05:19,253 --> 00:05:20,319
(chomping)

136
00:05:20,321 --> 00:05:21,653
(sighs)

137
00:05:21,655 --> 00:05:23,255
How are you, milhouse?

138
00:05:23,257 --> 00:05:25,290
Things aren't great
with lisa.

139
00:05:25,292 --> 00:05:28,160
If it wasn't for that squirrel
that eats our bird food,

140
00:05:28,162 --> 00:05:30,262
We'd have nothing to talk about.

141
00:05:30,264 --> 00:05:32,431
As I told you when
we talked last month,

142
00:05:32,433 --> 00:05:35,934
"I've been doing a lot of
charity work for the undead."

143
00:05:35,936 --> 00:05:37,102
Homer:
Uh, marge, excuse me.

144
00:05:37,104 --> 00:05:38,670
Uh... I think
I need a reboot.

145
00:05:38,672 --> 00:05:41,106
Just stick the tip of your pen
in that little hole

146
00:05:41,108 --> 00:05:42,607
And hold it for 15 minutes.

147
00:05:42,609 --> 00:05:43,975
(click)

148
00:05:43,977 --> 00:05:45,944
No. I'm throwing you
out of the house.

149
00:05:45,946 --> 00:05:47,512
You can live
with your no-good son.

150
00:05:47,514 --> 00:05:48,847
Hey. What did I do?

151
00:05:48,849 --> 00:05:50,482
Nothing for 30 years.

152
00:05:50,484 --> 00:05:51,850
You're perfect
for each other.

153
00:05:51,852 --> 00:05:53,118
No. No. No.
Don't pull me out

154
00:05:53,120 --> 00:05:54,453
Before you click eject.

155
00:05:54,455 --> 00:05:55,687
That hurts like a mother...!

156
00:05:58,891 --> 00:06:00,859
So, dad,
what do you think of my place?

157
00:06:00,861 --> 00:06:02,961
Son, could you
put me in 3-d for a second?

158
00:06:02,963 --> 00:06:03,962
(click)

159
00:06:03,964 --> 00:06:05,197
Why, you little...!

160
00:06:05,199 --> 00:06:06,331
I'll teach you
to emulate my sloppiness!

161
00:06:06,333 --> 00:06:07,332
(click)

162
00:06:07,334 --> 00:06:08,500
Okay, guys.

163
00:06:08,502 --> 00:06:09,568
Time for you to go
to your mother's.

164
00:06:13,306 --> 00:06:14,873
Here's your mom's house.

165
00:06:14,875 --> 00:06:16,508
(rings doorbell)

166
00:06:16,510 --> 00:06:17,743
(sighs)
hi, jerry.

167
00:06:17,745 --> 00:06:19,044
Hey, bart.
Great to see you, man.

168
00:06:19,046 --> 00:06:20,178
How are you?

169
00:06:20,180 --> 00:06:22,247
Great. Great.
So, I guess you and jenda

170
00:06:22,249 --> 00:06:23,682
Are still together?
Is she there?

171
00:06:23,684 --> 00:06:26,218
Oh, yeah. She's just
getting out of the shower.

172
00:06:28,855 --> 00:06:30,188
Hey, you're looking good, man.

173
00:06:30,190 --> 00:06:31,590
You been working out or what?
No.

174
00:06:31,592 --> 00:06:33,024
You're lucky, man.

175
00:06:33,026 --> 00:06:34,659
I have to hit the gym
like every day,

176
00:06:34,661 --> 00:06:36,495
Or I'm like...
(shrieks)

177
00:06:36,497 --> 00:06:38,163
(kiss)
hey, baby.

178
00:06:38,165 --> 00:06:39,398
Hurry, boys.

179
00:06:39,400 --> 00:06:40,565
We're going camping
this weekend.

180
00:06:40,567 --> 00:06:42,667
But<i> our</i> thing was camping.

181
00:06:42,669 --> 00:06:45,270
Living out of a car
is not "camping."

182
00:06:45,272 --> 00:06:47,439
(laughing):
That's right, babe. (kiss)

183
00:06:47,441 --> 00:06:48,607
(groans)

184
00:06:48,609 --> 00:06:50,075
Bye.
Good-bye, daddy!

185
00:06:51,043 --> 00:06:52,778
Take care, bart.

186
00:06:52,780 --> 00:06:54,079
Hey. Check's due
on the first,

187
00:06:54,081 --> 00:06:56,014
Whether it's a
weekend or not.

188
00:06:57,917 --> 00:07:01,453
Dad, if I ever needed
fatherly wisdom, it's now.

189
00:07:02,588 --> 00:07:03,989
(sighs)

190
00:07:05,625 --> 00:07:07,092
(roars)

191
00:07:07,094 --> 00:07:08,627
Okay, everyone.

192
00:07:08,629 --> 00:07:11,897
Jolly did a great job
standing on her hind legs.

193
00:07:11,899 --> 00:07:13,265
What does she get?

194
00:07:13,267 --> 00:07:15,367
All:
A goat!

195
00:07:15,369 --> 00:07:16,835
(goat bleats)

196
00:07:20,473 --> 00:07:22,707
(crowd cheering)

197
00:07:22,709 --> 00:07:26,044
Cheer up, bart.
You're working with dinosaurs.

198
00:07:26,046 --> 00:07:27,879
(sighs)
I miss my kids.

199
00:07:27,881 --> 00:07:30,115
Come on.
You're free and sleazy.

200
00:07:30,117 --> 00:07:32,751
I know some adult dancers
that work with my mom.

201
00:07:32,753 --> 00:07:34,453
Isn't your mom 87?

202
00:07:34,455 --> 00:07:36,455
With social security
a thing of the past,

203
00:07:36,457 --> 00:07:38,256
She can't afford to retire.

204
00:07:38,258 --> 00:07:41,626
I don't know how that happened
in a senate with 99 democrats.

205
00:07:41,628 --> 00:07:44,763
That one republican
is great at getting his way.

206
00:07:44,765 --> 00:07:46,665
(zombies moaning)

207
00:07:48,768 --> 00:07:51,102
Brains.

208
00:07:51,104 --> 00:07:52,103
Actually, terrance,

209
00:07:52,105 --> 00:07:53,638
This is a synthetic
substance.

210
00:07:53,640 --> 00:07:55,640
Devised for zombie vegans.

211
00:07:55,642 --> 00:07:56,775
Or "zegans."

212
00:07:56,777 --> 00:07:58,577
Meh.

213
00:07:59,579 --> 00:08:01,746
What are you doing here?

214
00:08:01,748 --> 00:08:03,448
You weren't answering
your phone.

215
00:08:03,450 --> 00:08:06,151
I was worried you
might have been bitten.

216
00:08:06,153 --> 00:08:09,354
Oh. Zombies not able
to control selves.

217
00:08:09,356 --> 00:08:11,623
All we do bite, bite, bite.

218
00:08:11,625 --> 00:08:13,258
You, sir, am racist.

219
00:08:13,260 --> 00:08:15,293
I'm sure you're one
of the good ones.

220
00:08:15,295 --> 00:08:17,929
Not to imply that there are
any bad ones, of course,

221
00:08:17,931 --> 00:08:20,332
But all stereotypes
come from a place of...

222
00:08:20,334 --> 00:08:22,100
(groans)
ow!

223
00:08:22,102 --> 00:08:24,336
(moans)
still meh.

224
00:08:24,338 --> 00:08:26,037
(upbeat techno music blares)

225
00:08:27,507 --> 00:08:29,708
I don't think
I'm ready for this, man.

226
00:08:29,710 --> 00:08:32,777
Dude, it's been two years
since the divorce.

227
00:08:32,779 --> 00:08:34,713
Ooh. I love your perfume.

228
00:08:34,715 --> 00:08:36,181
Can I smell you later?

229
00:08:36,183 --> 00:08:38,149
Why don't you smell me now?

230
00:08:38,151 --> 00:08:41,186
Haw haw.

231
00:08:41,188 --> 00:08:42,721
Well, that didn't
look so hard.

232
00:08:42,723 --> 00:08:44,189
You know, at my job,

233
00:08:44,191 --> 00:08:47,058
I satisfy ladies
even bigger than you.

234
00:08:48,294 --> 00:08:49,828
Um, I feed dinosaurs.

235
00:08:49,830 --> 00:08:51,396
Sir, you have to leave.

236
00:08:51,398 --> 00:08:52,864
You're bumming out
everybody,

237
00:08:52,866 --> 00:08:55,567
And you have, like,
a goat beard stuck to your shoe.

238
00:08:55,569 --> 00:08:56,835
Huh?

239
00:08:56,837 --> 00:08:58,803
(groans)

240
00:09:00,406 --> 00:09:02,440
One, please.

241
00:09:11,817 --> 00:09:13,818
Mm-hmm.

242
00:09:15,054 --> 00:09:16,354
Huh?

243
00:09:16,356 --> 00:09:19,090
Man, that's some
targeted advertising.

244
00:09:22,428 --> 00:09:23,929
After this procedure,

245
00:09:23,931 --> 00:09:25,897
You will have total closure
from your divorce.

246
00:09:25,899 --> 00:09:27,365
How long does this take?

247
00:09:27,367 --> 00:09:29,501
It'll be over before
I finish this...

248
00:09:29,503 --> 00:09:30,535
(electrical buzzing)

249
00:09:30,537 --> 00:09:31,536
...Sentence.

250
00:09:31,538 --> 00:09:33,238
Wow. It works.

251
00:09:33,240 --> 00:09:35,540
I'm completely over
my ex-wife.

252
00:09:35,542 --> 00:09:37,208
Do you take
wedding bands as tips?

253
00:09:37,210 --> 00:09:38,977
Put it in the jar.

254
00:09:43,282 --> 00:09:45,584
One more injection
in two weeks, and you're cured.

255
00:09:45,586 --> 00:09:46,885
But until then,

256
00:09:46,887 --> 00:09:48,353
You may experience some
zombie-ism.

257
00:09:48,355 --> 00:09:50,388
(chuckles)

258
00:09:50,390 --> 00:09:52,524
Brains.

259
00:09:52,526 --> 00:09:54,225
No. Those are just
teaching brains.

260
00:09:54,227 --> 00:09:55,594
They're like
the plastic sushi

261
00:09:55,596 --> 00:09:56,928
In front of a
japanese restaurant.

262
00:09:56,930 --> 00:09:59,397
Window sushi fake?

263
00:09:59,399 --> 00:10:01,333
Window sushi fake.

264
00:10:04,236 --> 00:10:06,738
<i>Ay, caramba.</i>
I have moved on.

265
00:10:06,740 --> 00:10:08,740
Hey, passable-looking.

266
00:10:08,742 --> 00:10:11,076
Sorry. I'm just a
little creeped out

267
00:10:11,078 --> 00:10:12,210
By that screen saver.

268
00:10:12,212 --> 00:10:13,578
Nothing to worry about.

269
00:10:13,580 --> 00:10:15,480
He's been frozen
like that for days.

270
00:10:15,482 --> 00:10:18,783
(moaning)

271
00:10:19,752 --> 00:10:21,886
(whistling)

272
00:10:21,888 --> 00:10:24,089
¶ girls ¶

273
00:10:24,091 --> 00:10:26,391
¶ all I really want is girls ¶

274
00:10:26,393 --> 00:10:28,593
¶ and in the morning
it's girls... ¶

275
00:10:28,595 --> 00:10:31,763
Wow. Now I see why
they call you miss hoover.

276
00:10:31,765 --> 00:10:33,765
You must have been
vacuuming for an hour.

277
00:10:33,767 --> 00:10:35,767
Anything to please my man.

278
00:10:35,769 --> 00:10:37,769
So, was it good for you?

279
00:10:37,771 --> 00:10:40,839
"good" is not a concept
in my culture!

280
00:10:42,141 --> 00:10:44,175
Oh, my god.
We went home with you?

281
00:10:44,177 --> 00:10:45,910
Not just me.

282
00:10:45,912 --> 00:10:48,513
There's beppo, boppo,
emmett kelly the ninth,

283
00:10:48,515 --> 00:10:51,650
Frenchy, insane clown polly
and commodore tee-hee.

284
00:10:51,652 --> 00:10:53,018
(horn toots)

285
00:10:54,420 --> 00:10:57,255
Brains? Brains?

286
00:10:57,257 --> 00:10:58,523
Garden brains.

287
00:10:58,525 --> 00:11:00,425
(milhouse grunts)

288
00:11:00,427 --> 00:11:02,927
Spicy mexican garden brains?

289
00:11:02,929 --> 00:11:05,930
Too much sodium.
(grunts)

290
00:11:05,932 --> 00:11:07,932
Give me your wallet!

291
00:11:07,934 --> 00:11:09,100
(grunts)

292
00:11:09,102 --> 00:11:10,435
(whirring)

293
00:11:10,437 --> 00:11:12,437
(imitating siren):
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo!

294
00:11:12,439 --> 00:11:14,773
What seems to be
the oopsie here?

295
00:11:14,775 --> 00:11:16,775
(growling)

296
00:11:16,777 --> 00:11:19,277
Yay! I'm fighting crime!

297
00:11:19,279 --> 00:11:20,211
(grunts)

298
00:11:20,213 --> 00:11:22,781
Officer needs backup.

299
00:11:22,783 --> 00:11:24,616
There, back up.

300
00:11:24,618 --> 00:11:26,618
(grunts) oh?

301
00:11:26,620 --> 00:11:30,355
The old milhouse would have been
helpless with an asthma attack.

302
00:11:30,357 --> 00:11:32,957
No breathing, no asthma.

303
00:11:32,959 --> 00:11:35,960
I love how you're dropping
all your definite articles.

304
00:11:35,962 --> 00:11:37,829
Brevity soul wit.

305
00:11:37,831 --> 00:11:38,830
(giggling)

306
00:11:38,832 --> 00:11:40,465
Lisa:
Uh, what are you cooking?

307
00:11:40,467 --> 00:11:42,534
Nothing.

308
00:11:43,703 --> 00:11:45,637
You know,
dad really misses you.

309
00:11:45,639 --> 00:11:48,073
Well, I don't
miss his nonsense.

310
00:11:48,075 --> 00:11:50,208
There's a lot of stuff
he blamed on raccoons

311
00:11:50,210 --> 00:11:52,711
That I'm starting
to suspect was him.

312
00:11:52,713 --> 00:11:54,345
Look, maybe I shouldn't
have done this,

313
00:11:54,347 --> 00:11:56,715
But I've got him right here.

314
00:11:56,717 --> 00:11:58,416
Oh.

315
00:12:01,087 --> 00:12:03,154
Sorry, I must have
recorded over dad.

316
00:12:03,156 --> 00:12:06,157
But admit it. When you thought
it was dad, you were excited.

317
00:12:06,159 --> 00:12:09,928
It's only natural to miss a man
you buried 127 times.

318
00:12:12,264 --> 00:12:15,266
(classical music playing)

319
00:12:19,238 --> 00:12:21,606
(whooshing)

320
00:12:22,708 --> 00:12:25,243
Hey, homer, your robot
body finally came.

321
00:12:25,245 --> 00:12:26,711
About time!

322
00:12:26,713 --> 00:12:28,913
(whooshing)

323
00:12:28,915 --> 00:12:30,515
Huh. Huh.

324
00:12:30,517 --> 00:12:31,716
Hmm?

325
00:12:31,718 --> 00:12:33,952
Hey, where's my junk?

326
00:12:33,954 --> 00:12:35,720
Oh.

327
00:12:35,722 --> 00:12:36,955
Whew!

328
00:12:36,957 --> 00:12:38,223
(doorbell rings)

329
00:12:38,225 --> 00:12:39,958
Hello?

330
00:12:39,960 --> 00:12:41,626
(laughter, whirring)

331
00:12:41,628 --> 00:12:43,862
Oh, you boys
look happy.

332
00:12:43,864 --> 00:12:45,730
Yeah, but
mom's sad.

333
00:12:45,732 --> 00:12:47,232
Jerry moved out.

334
00:12:47,234 --> 00:12:48,266
(jenda cries)

335
00:12:48,268 --> 00:12:49,768
I thought he was the one, bart.

336
00:12:49,770 --> 00:12:51,369
I just put in a
saltwater tank

337
00:12:51,371 --> 00:12:53,238
Where he could shed
his exoskeleton.

338
00:12:53,240 --> 00:12:56,274
And now when I walk by
it, I feel like a fool.

339
00:12:56,276 --> 00:12:58,209
He's the fool.
You're great.

340
00:12:58,211 --> 00:13:00,578
You're just saying that
because you have to.

341
00:13:00,580 --> 00:13:02,046
I don't have
to say anything.

342
00:13:02,048 --> 00:13:03,248
Believe me, no guy wants

343
00:13:03,250 --> 00:13:05,550
To see his ex
looking hot or being sweet.

344
00:13:05,552 --> 00:13:07,418
Makes him realize
everything he's lost.

345
00:13:07,420 --> 00:13:10,221
Wow. Wow.
You've really grown.

346
00:13:10,223 --> 00:13:11,656
We should have
dinner sometime.

347
00:13:11,658 --> 00:13:13,324
Hey, dad, can you
watch the boys?

348
00:13:13,326 --> 00:13:15,894
Sure.

349
00:13:16,896 --> 00:13:18,763
(high-pitched whistling)

350
00:13:18,765 --> 00:13:20,832
Body, to moe's.

351
00:13:23,135 --> 00:13:26,404
Hey, you're kind of
quiet tonight, homer.

352
00:13:26,406 --> 00:13:28,473
(belches loudly)

353
00:13:32,578 --> 00:13:33,845
(whirring)

354
00:13:33,847 --> 00:13:35,914
(crowd chatter,
gentle instrumental music plays)

355
00:13:42,588 --> 00:13:45,190
You know, this was
a great evening.

356
00:13:45,192 --> 00:13:47,192
(in squeaky voice):
Please enjoy your desserts.

357
00:13:47,194 --> 00:13:49,427
Man, when is that voice
gonna change?

358
00:13:49,429 --> 00:13:51,496
(whimpering)

359
00:13:55,668 --> 00:13:57,936
Suddenly,
I want a different dessert.

360
00:13:57,938 --> 00:13:59,671
But they brought us
little cakes and...

361
00:13:59,673 --> 00:14:01,105
Oh.

362
00:14:01,107 --> 00:14:02,574
<i>Ay, caramba.</i>

363
00:14:06,946 --> 00:14:08,179
(metallic thudding)

364
00:14:08,181 --> 00:14:10,481
Oop, oop, uh, yeah, open
your stance a little there.

365
00:14:10,483 --> 00:14:12,483
Oh! Yeah, that's it.

366
00:14:12,485 --> 00:14:14,552
Do your worst, kids!

367
00:14:15,888 --> 00:14:17,055
(both gasp)

368
00:14:17,057 --> 00:14:18,456
Come on!

369
00:14:18,458 --> 00:14:20,792
Hug your grandpa, boys!

370
00:14:20,794 --> 00:14:22,060
(whimpering)

371
00:14:22,062 --> 00:14:24,829
Threat perceived.
Terminate! Terminate!

372
00:14:24,831 --> 00:14:26,364
(yelling)

373
00:14:26,366 --> 00:14:27,799
(laughing)

374
00:14:27,801 --> 00:14:30,335
Kids are so afraid
of being terminated.

375
00:14:30,337 --> 00:14:32,637
Looking good,
santa's little hybrid.

376
00:14:32,639 --> 00:14:35,073
Father, what am I?

377
00:14:35,075 --> 00:14:36,407
Jenda:
<i>Guys,</i>

378
00:14:36,409 --> 00:14:37,575
Sit down.

379
00:14:37,577 --> 00:14:39,410
Our lives are gonna change
a little.

380
00:14:39,412 --> 00:14:41,479
Uh-oh.
This is never good.

381
00:14:41,481 --> 00:14:42,847
This<i> is</i> good.

382
00:14:42,849 --> 00:14:44,983
Your father and I are gonna try
to make it work again.

383
00:14:44,985 --> 00:14:46,317
Like a classic rock band

384
00:14:46,319 --> 00:14:48,586
Whose hold-out member
finally needs money.

385
00:14:48,588 --> 00:14:52,423
Wow. Everyone's back together
except gramma and grampa.

386
00:14:52,425 --> 00:14:54,726
Oh, I think
that's about to change.

387
00:14:54,728 --> 00:14:56,794
(high-pitched
mechanical whirring and hissing)

388
00:14:58,864 --> 00:15:01,032
Aren't you going
to work, dad?

389
00:15:01,034 --> 00:15:03,067
One of us has to stay home
with you guys.

390
00:15:03,069 --> 00:15:04,936
And your mom can't quit her job
at google.

391
00:15:04,938 --> 00:15:07,205
They need my help hunting down
those self-driving cars

392
00:15:07,207 --> 00:15:08,339
That turned evil.

393
00:15:08,341 --> 00:15:10,942
Oh, you passed
another rest stop!

394
00:15:10,944 --> 00:15:13,077
I am not stopping again.

395
00:15:13,079 --> 00:15:15,914
But I had a large soda!

396
00:15:15,916 --> 00:15:17,715
I said get the small!

397
00:15:17,717 --> 00:15:19,550
It was only 50 cents more!

398
00:15:19,552 --> 00:15:21,219
Let's play the quiet game!

399
00:15:21,221 --> 00:15:22,453
(groans)

400
00:15:22,455 --> 00:15:25,423
(groans)
now, will somebody hold up
a one dollar bill?

401
00:15:25,425 --> 00:15:26,858
(bellowing screech)

402
00:15:26,860 --> 00:15:28,359
(screaming)

403
00:15:28,361 --> 00:15:29,527
(laughter)

404
00:15:29,529 --> 00:15:31,095
(thunderous footsteps,
audience gasping)

405
00:15:31,097 --> 00:15:35,033
Uh-oh. It looks like we woke
someone up from her nap.

406
00:15:35,035 --> 00:15:37,235
(laughter)

407
00:15:37,237 --> 00:15:40,271
Well, now that you're up,
you can do your juggling act.

408
00:15:40,273 --> 00:15:42,941
(low growl)

409
00:15:42,943 --> 00:15:45,543
(laughter)

410
00:15:45,545 --> 00:15:47,445
(sad growl)

411
00:15:47,447 --> 00:15:49,781
Milhouse, you were supposed
to come see me today

412
00:15:49,783 --> 00:15:52,116
For your final
anti-zombie injection.

413
00:15:52,118 --> 00:15:54,619
(groans)
yes, well, uh...

414
00:15:54,621 --> 00:15:56,654
But I'm supposed
to be in surgery now,

415
00:15:56,656 --> 00:15:59,290
So I guess we're both
playing hooky. (laughs)

416
00:15:59,292 --> 00:16:02,393
But, lisa, if you want milhouse
to return to his old self,

417
00:16:02,395 --> 00:16:04,495
Then you'd better bring him in
for that shot tomorrow.

418
00:16:04,497 --> 00:16:06,097
But, doctor...

419
00:16:06,099 --> 00:16:08,433
(whispering):
He's so much more
interesting this way.

420
00:16:08,435 --> 00:16:10,001
(growling)

421
00:16:10,003 --> 00:16:12,904
Ooh.
I see.

422
00:16:12,906 --> 00:16:16,641
Now enjoy the majesty
of our prehistoric past.

423
00:16:16,643 --> 00:16:18,710
(horn toots)

424
00:16:21,513 --> 00:16:23,848
So, that earring I
lost in the teleport,

425
00:16:23,850 --> 00:16:25,416
Turns out it's in florida.

426
00:16:25,418 --> 00:16:26,651
Yes!

427
00:16:26,653 --> 00:16:28,586
That's not a
listening-to-me "yes."

428
00:16:28,588 --> 00:16:29,754
You're watching something.

429
00:16:29,756 --> 00:16:32,090
What? Me?
Oh, that's crazy.

430
00:16:32,092 --> 00:16:33,591
You know, I knew it.

431
00:16:33,593 --> 00:16:36,327
This is supposed to be us time,
and you're lensing a game.

432
00:16:36,329 --> 00:16:38,529
Well, you're not
paying attention to me.

433
00:16:38,531 --> 00:16:41,099
You're texting.

434
00:16:41,101 --> 00:16:44,769
Yeah, only to complain about you
not paying any attention to me.

435
00:16:44,771 --> 00:16:46,637
If I wasn't paying attention,

436
00:16:46,639 --> 00:16:48,940
Then how did I notice
you not paying attention

437
00:16:48,942 --> 00:16:51,442
To my not paying attention? Ha!

438
00:16:51,444 --> 00:16:54,212
Oh, I thought this time
things were gonna be different.

439
00:16:54,214 --> 00:16:55,446
They are.

440
00:16:55,448 --> 00:16:56,647
You're four years older.

441
00:16:56,649 --> 00:16:59,183
Wow. What does
<i>that</i> mean?

442
00:16:59,185 --> 00:17:01,953
Uh...

443
00:17:04,223 --> 00:17:05,957
Hey, bart,
what'll it be?

444
00:17:05,959 --> 00:17:08,659
A tall beer and no
judgmental women.

445
00:17:08,661 --> 00:17:10,895
That is so
typical of you.

446
00:17:10,897 --> 00:17:12,397
What are you doing here?

447
00:17:12,399 --> 00:17:14,465
I have to decide whether
to make milhouse...

448
00:17:14,467 --> 00:17:15,633
(sighs)

449
00:17:15,635 --> 00:17:16,901
...Human again.

450
00:17:16,903 --> 00:17:19,037
I even prefer
the way he smells now.

451
00:17:19,039 --> 00:17:21,472
Some meat went
bad in our freezer,

452
00:17:21,474 --> 00:17:24,242
And my heart
skipped a beat.

453
00:17:24,244 --> 00:17:28,346
Phoo! You two don't know
what a rough marriage is.

454
00:17:28,348 --> 00:17:30,048
Mom, I got to know.

455
00:17:30,050 --> 00:17:32,750
Once and for all,
what is the secret?

456
00:17:32,752 --> 00:17:35,420
Why did you stay
with dad so long?

457
00:17:35,422 --> 00:17:37,922
Until I was eight, I thought
he was a magical gorilla.

458
00:17:37,924 --> 00:17:40,591
Look, life's tough.

459
00:17:40,593 --> 00:17:42,560
It's hard to make it through.

460
00:17:42,562 --> 00:17:45,363
The only way I know is
when you make a decision

461
00:17:45,365 --> 00:17:48,032
That comes from your
heart, you stick with it.

462
00:17:48,034 --> 00:17:49,233
(sighs)

463
00:17:49,235 --> 00:17:50,501
Like my marriage.

464
00:17:50,503 --> 00:17:52,070
Or my divorce.

465
00:17:52,072 --> 00:17:55,073
Or my decision to support
duffman in his old age.

466
00:17:55,075 --> 00:17:57,375
Duffman can still
swing and party.

467
00:17:57,377 --> 00:17:59,477
(wheezy):
Oh, yeah.

468
00:18:01,914 --> 00:18:03,448
Wait, mom.

469
00:18:03,450 --> 00:18:05,950
Does that mean you're
going to take dad back?

470
00:18:05,952 --> 00:18:08,853
No, I'm going
to join him forever.

471
00:18:11,023 --> 00:18:13,524
(electrical buzzing)

472
00:18:13,526 --> 00:18:15,359
(moaning)

473
00:18:15,361 --> 00:18:17,195
(gasps)
(laughs)

474
00:18:17,197 --> 00:18:19,263
Oh.

475
00:18:20,432 --> 00:18:22,567
(electronic beeps,
tune plays)

476
00:18:22,569 --> 00:18:25,403
I can't tell
if that was love, suicide

477
00:18:25,405 --> 00:18:27,638
Or a... A really boring
video game.

478
00:18:27,640 --> 00:18:31,542
Lisa, your husband
is... Fine.

479
00:18:31,544 --> 00:18:32,710
(chuckles)

480
00:18:32,712 --> 00:18:34,245
No residual
zombie-ism whatsoever.

481
00:18:34,247 --> 00:18:35,613
Are you sure?

482
00:18:35,615 --> 00:18:38,583
Watch. I'll just wave this
juicy brain in front of him.

483
00:18:38,585 --> 00:18:40,585
I'm gonna faint!

484
00:18:40,587 --> 00:18:42,053
Hooray.

485
00:18:42,055 --> 00:18:44,288
So, jenda,
I don't know what love is,

486
00:18:44,290 --> 00:18:46,757
But I know what it isn't,
and we're<i> isn't.</i>

487
00:18:46,759 --> 00:18:47,959
Yeah.

488
00:18:47,961 --> 00:18:49,427
You're right.

489
00:18:49,429 --> 00:18:51,762
That's why I started seeing
jerry again without telling you.

490
00:18:51,764 --> 00:18:53,131
Hey, buddy, how,
uh, how you doing?

491
00:18:53,133 --> 00:18:54,732
What?! Oh!

492
00:18:54,734 --> 00:18:55,933
You know what, jenda?

493
00:18:55,935 --> 00:18:57,135
I'm not even mad,

494
00:18:57,137 --> 00:18:59,437
Because I'm finally,
completely over you.

495
00:18:59,439 --> 00:19:01,072
(whooshing)

496
00:19:01,074 --> 00:19:03,474
Woman:
...Sentence.

497
00:19:03,476 --> 00:19:05,810
Wait. What am I doing back here?

498
00:19:05,812 --> 00:19:07,011
You never left.

499
00:19:07,013 --> 00:19:08,146
Everything that
you experienced

500
00:19:08,148 --> 00:19:09,981
Between when I flipped
the switch and now

501
00:19:09,983 --> 00:19:12,016
Was just a neural implant
in your temporal lobe.

502
00:19:12,018 --> 00:19:15,520
Uh, you should look
at my profile.

503
00:19:15,522 --> 00:19:17,421
Oh. Uh-huh.

504
00:19:17,423 --> 00:19:21,359
It was all a dream,
and now you can go home.

505
00:19:21,361 --> 00:19:22,593
So, you're sure I'm cured?

506
00:19:22,595 --> 00:19:24,262
No more feelings for my ex-wife?

507
00:19:24,264 --> 00:19:25,463
I'm positive.

508
00:19:25,465 --> 00:19:27,298
We treat a lot of
people for obsessions.

509
00:19:27,300 --> 00:19:28,499
(electrical buzzing,
whooshing)

510
00:19:28,501 --> 00:19:31,569
It's a whole new day
for nothing stu!

511
00:19:32,538 --> 00:19:34,272
Wow. I'm free.

512
00:19:34,274 --> 00:19:35,773
Get ready, world.

513
00:19:35,775 --> 00:19:38,109
I've got a whole new set
of mistakes to make.

514
00:19:38,111 --> 00:19:39,777
(whistling)

515
00:19:39,779 --> 00:19:42,380
Uh, ol' gil could
use a fresh start.

516
00:19:42,382 --> 00:19:44,048
Weren't you just
in here this morning?

517
00:19:44,050 --> 00:19:46,117
I've had a bad day.

518
00:19:51,390 --> 00:19:54,025
After 35 years
of marriage,

519
00:19:54,027 --> 00:19:56,027
We've finally
gotten it right.

520
00:19:56,029 --> 00:19:58,663
Yes, even my personality
has gotten,

521
00:19:58,665 --> 00:20:02,233
Shall we say,
an upgrade.

522
00:20:02,235 --> 00:20:04,835
Oh! That's a bit
of a whoo-hoo.

523
00:20:04,837 --> 00:20:07,371
Indeed.
Lis,

524
00:20:07,373 --> 00:20:09,407
I hope things work out
with you and milhouse,

525
00:20:09,409 --> 00:20:11,742
But if they don't, I know
just where you should go.

526
00:20:11,744 --> 00:20:13,244
Thanks, but milhouse
and I are in

527
00:20:13,246 --> 00:20:14,545
A pretty good place.

528
00:20:14,547 --> 00:20:16,581
Even though he's not
a zombie anymore?

529
00:20:16,583 --> 00:20:20,051
No, that's what happened
in your false memories.

530
00:20:20,053 --> 00:20:22,420
There is no cure
for zombie-ism.
(groaning)

531
00:20:22,422 --> 00:20:26,557
Dead flower
from dead husband.

532
00:20:26,559 --> 00:20:28,392
(sighs dreamily)

533
00:20:29,228 --> 00:20:31,596
And I was a false memory, too.

534
00:20:31,598 --> 00:20:33,030
No, you were real.

535
00:20:33,032 --> 00:20:34,799
Aw, shucks.

536
00:20:43,108 --> 00:20:46,911
Announcer:
<i>Next week on fox television's</i>
the simpsons:

537
00:20:46,913 --> 00:20:48,079
Sit down.

538
00:20:48,081 --> 00:20:49,380
You're not going anywhere.

539
00:20:49,382 --> 00:20:50,815
(gasps)
release the...

540
00:20:51,750 --> 00:20:53,284
It ain't what you think!

541
00:20:53,286 --> 00:20:54,619
I said no mayo!

542
00:20:54,621 --> 00:20:56,420
<i>Ay, caramba.</i>

543
00:20:56,422 --> 00:20:57,788
(laughs)

544
00:20:58,757 --> 00:21:00,858
Announcer:
<i>One week from tonight.</i>

545
00:21:06,898 --> 00:21:10,968
Captioned by
<font color="#00ffff">media access group at wgbh</font>
access.Wgbh.Org

546
00:21:26,985 --> 00:21:29,053
Shh!

