﻿1
00:00:03,337 --> 00:00:04,937
Whoa, look out.

2
00:00:04,939 --> 00:00:06,005
(both shout)

3
00:00:08,209 --> 00:00:10,442
Hey, where's our sailboat?

4
00:00:10,444 --> 00:00:13,445
Oh. It really tied
the room together.

5
00:00:13,447 --> 00:00:16,882
Yes. That painting
was great.

6
00:00:16,884 --> 00:00:18,951
Derivative,
amateur seascape.

7
00:00:18,953 --> 00:00:22,221
Maybe another animated
show stole it!

8
00:00:22,223 --> 00:00:24,790
(gasps)
We'll see about that!

9
00:00:25,960 --> 00:00:27,960
Or maybe I sold it
on Craigslist.

10
00:00:27,962 --> 00:00:29,628
Both things are
equally possible.

11
00:00:29,630 --> 00:00:31,030
This a TV show,

12
00:00:31,032 --> 00:00:33,866
or did I walk into
a third grade shoebox diorama?

13
00:00:33,868 --> 00:00:35,501
Did you steal
my painting?

14
00:00:35,503 --> 00:00:38,570
(angry muttering, bleeping)

15
00:00:40,141 --> 00:00:41,173
(chuckles)

16
00:00:41,175 --> 00:00:44,176
Out of the mouths of babes.

17
00:00:44,178 --> 00:00:47,646
♪ We're in the cookies
you hate to eat ♪

18
00:00:47,648 --> 00:00:51,517
♪ An unpleasant surprise
when you trick-or-treat... ♪

19
00:00:51,519 --> 00:00:53,085
Boo! Boo!

20
00:00:54,088 --> 00:00:55,521
Snacks should be bad for you!

21
00:00:55,523 --> 00:00:57,556
(high-pitched yells)

22
00:00:57,558 --> 00:00:59,491
(grunting)

23
00:01:07,168 --> 00:01:08,167
(screams)

24
00:01:08,169 --> 00:01:09,334
(Homer screams)

25
00:01:09,336 --> 00:01:12,037
Ew, what smells like comic
books and loneliness?

26
00:01:12,039 --> 00:01:15,074
(gasps)
Oh, uh, certainly
not<i> this</i> cool cat.

27
00:01:15,076 --> 00:01:16,675
Nope. That was spot-on.

28
00:01:16,677 --> 00:01:18,243
But today I don't care.

29
00:01:18,245 --> 00:01:20,045
Look what I got!
My painting!

30
00:01:20,047 --> 00:01:22,714
The pièce de résistance
of my memorabilia collection!

31
00:01:22,716 --> 00:01:24,750
Not since I was
the winning bidder

32
00:01:24,752 --> 00:01:27,286
on a Ziploc full of
Jonathan Frakes' beard trimmings

33
00:01:27,288 --> 00:01:28,954
have I been so...
Aw, dang it.

34
00:01:28,956 --> 00:01:31,457
Ooh! Gross! Raisin blood!

35
00:01:31,459 --> 00:01:33,192
(Homer grunting, kids yelling)

36
00:01:34,361 --> 00:01:35,961
(panting)

37
00:01:35,963 --> 00:01:38,464
Oh, I did it.

38
00:01:38,466 --> 00:01:39,932
Oh, (bleep).

39
00:01:39,934 --> 00:01:43,335
♪ ♪

40
00:01:46,740 --> 00:01:49,141
Bart and I haven't always
been the best of friends.
Aah!

41
00:01:49,143 --> 00:01:51,777
And we're here to tell
you a story of a time

42
00:01:51,779 --> 00:01:53,078
when we<i> really</i>
didn't get along.

43
00:01:53,080 --> 00:01:54,079
(hooting)

44
00:01:54,081 --> 00:01:56,081
But we found our way!

45
00:01:56,083 --> 00:01:58,550
And we like each other
better than ever!

46
00:01:58,552 --> 00:02:00,986
Way to spoil the ending,
nerd-burger.

47
00:02:00,988 --> 00:02:03,889
Mmm, nerd-burger.

48
00:02:03,891 --> 00:02:06,992
It all began on the
hottest summer on record.
Aah!

49
00:02:06,994 --> 00:02:08,927
After years of pollution
in Springfield Bay,

50
00:02:08,929 --> 00:02:11,163
I am honored to announce
that these waters

51
00:02:11,165 --> 00:02:13,065
are now safe to swim in.

52
00:02:13,067 --> 00:02:14,566
(cheering)

53
00:02:14,568 --> 00:02:18,403
Huzzah for a cleaner
Springfield!

54
00:02:18,405 --> 00:02:20,005
Er, uh, it's not cleaner.

55
00:02:20,007 --> 00:02:22,174
We just lowered
the safety standards.

56
00:02:22,176 --> 00:02:23,609
(cheering)

57
00:02:23,611 --> 00:02:25,210
Yay!

58
00:02:26,747 --> 00:02:27,846
(sizzling)

59
00:02:28,983 --> 00:02:31,750
Okay, who's up
for a day at the beach?

60
00:02:31,752 --> 00:02:34,653
I got all the beach I want
with<i> Anzio Beach Invasion.</i>

61
00:02:37,024 --> 00:02:39,958
Pathetic! I was there,
and it was nothing like that.

62
00:02:39,960 --> 00:02:41,593
(Grampa gasps)

63
00:02:41,595 --> 00:02:42,694
I surrender!

64
00:02:44,265 --> 00:02:46,899
I'll go in first so they
won't know it's a trap.

65
00:02:47,868 --> 00:02:49,201
Yoink. Yoink.

66
00:02:49,203 --> 00:02:50,802
Movado!

67
00:02:50,804 --> 00:02:52,204
(humming)

68
00:02:56,777 --> 00:02:58,477
(laughter)

69
00:02:58,479 --> 00:03:01,079
(Homer whimpering)

70
00:03:02,883 --> 00:03:04,950
Well, that is the most
disgusting thing

71
00:03:04,952 --> 00:03:06,952
I've ever seen
on a beach.

72
00:03:06,954 --> 00:03:09,421
Kind of sad, really.

73
00:03:10,858 --> 00:03:12,858
(sighs)

74
00:03:12,860 --> 00:03:14,193
A booger?

75
00:03:14,195 --> 00:03:17,896
Real mature, guys,<i> real</i> mature.
(both snickering)

76
00:03:17,898 --> 00:03:19,198
A booger!

77
00:03:19,200 --> 00:03:22,701
A human booger, indeed.

78
00:03:22,703 --> 00:03:24,469
Dolphin. Weak.

79
00:03:24,471 --> 00:03:26,138
Skull. Cliché.

80
00:03:26,140 --> 00:03:28,307
"I'd rather be fishing."
Not true.

81
00:03:28,309 --> 00:03:29,608
The bone?

82
00:03:30,844 --> 00:03:33,145
That's<i> exactly</i> what I'm bad to.

83
00:03:35,249 --> 00:03:37,316
Hmm.

84
00:03:38,552 --> 00:03:39,851
(gasps)

85
00:03:39,853 --> 00:03:43,689
♪ Wouldn't it be nice
if we were older? ♪

86
00:03:43,691 --> 00:03:47,259
♪ Then we wouldn't have
to wait so long ♪

87
00:03:47,261 --> 00:03:51,196
♪ And wouldn't it be nice
to live together ♪

88
00:03:51,198 --> 00:03:56,068
♪ In the kind of world
where we belong? ♪

89
00:03:56,070 --> 00:04:00,339
♪ You know it's gonna make it
that much better... ♪

90
00:04:00,341 --> 00:04:03,075
(gasps)
I'll take it!

91
00:04:05,112 --> 00:04:06,845
(pacifier squeaking)

92
00:04:12,019 --> 00:04:13,986
Geronimo!

93
00:04:17,391 --> 00:04:19,424
It said "water-resistant."

94
00:04:19,426 --> 00:04:21,193
It resisted nothing!

95
00:04:21,195 --> 00:04:22,728
Whee...!

96
00:04:22,730 --> 00:04:25,430
Whoa! Dope hat!

97
00:04:25,432 --> 00:04:28,066
And check out my gnarly new tat!

98
00:04:28,068 --> 00:04:30,902
No fair!
<i>I'm</i> bad to the bone!

99
00:04:30,904 --> 00:04:33,005
(sobbing)

100
00:04:35,576 --> 00:04:38,477
(women grunting)

101
00:04:38,479 --> 00:04:40,279
Mmm!
Okay, that's it.

102
00:04:40,281 --> 00:04:42,080
Marge, I'm watching sports!

103
00:04:42,082 --> 00:04:43,982
Really? What's the score?

104
00:04:43,984 --> 00:04:47,119
Uh, the, uh, Boobs
are beating the Butts.

105
00:04:47,121 --> 00:04:50,222
I don't think that's
the official terminology.

106
00:04:50,224 --> 00:04:51,223
(grunts)

107
00:04:51,225 --> 00:04:52,791
Oh!

108
00:04:52,793 --> 00:04:56,128
Maybe you should watch
this sport instead.

109
00:04:56,130 --> 00:04:57,329
Hmm.

110
00:04:57,331 --> 00:04:58,330
Mm-mm-mm.

111
00:04:58,332 --> 00:05:00,399
What do<i> you</i> know?

112
00:05:02,403 --> 00:05:04,136
Checkmate. Ha!

113
00:05:04,138 --> 00:05:07,039
It's the only mate
I haven't buried.

114
00:05:08,242 --> 00:05:10,242
Hey, Blobby Fischer,
you're up.

115
00:05:10,244 --> 00:05:12,678
Do you even know
the names of the pieces?

116
00:05:12,680 --> 00:05:14,780
Of course.
There's the King,

117
00:05:14,782 --> 00:05:16,948
Mrs. King,
the Lightbulb Babies,

118
00:05:16,950 --> 00:05:19,451
the Mini Ashtray,
Slit Face.

119
00:05:19,453 --> 00:05:22,954
And who could forget
Dr. Horse?

120
00:05:22,956 --> 00:05:24,456
Want to put a 20 on it?

121
00:05:24,458 --> 00:05:26,925
Make it a 22.

122
00:05:26,927 --> 00:05:29,094
(chuckles)

123
00:05:29,096 --> 00:05:31,029
Checkmate.

124
00:05:33,300 --> 00:05:37,436
(chuckles) Another victim
of the Budapest Gambit.

125
00:05:37,438 --> 00:05:39,104
How can Dad play chess?

126
00:05:39,106 --> 00:05:41,707
He can't even remember the rules
to Chutes and Ladders.

127
00:05:41,709 --> 00:05:44,476
I do so!
You always think
ladders go down.

128
00:05:44,478 --> 00:05:46,111
You can go down
a ladder.

129
00:05:46,113 --> 00:05:48,213
Oh, God, not
this again.

130
00:05:48,215 --> 00:05:50,649
I go down ladders all the time.
Homer, when did you learn
to play chess?

131
00:05:50,651 --> 00:05:53,452
The truth is,
my dad and I used to play.

132
00:05:53,454 --> 00:05:56,355
(Mozart's "Requiem" playing)

133
00:06:06,734 --> 00:06:08,800
He won't stop
doing it.

134
00:06:08,802 --> 00:06:11,002
That's jive, man.

135
00:06:11,004 --> 00:06:13,972
But I don't want
to talk about it.

136
00:06:13,974 --> 00:06:16,108
(Mozart's "Requiem" playing)

137
00:06:19,046 --> 00:06:20,145
(seagull squawks)

138
00:06:20,147 --> 00:06:22,147
Whoa! Sweet lid, Lisa.

139
00:06:22,149 --> 00:06:24,015
Well,<i> I'm</i> bad
to the bone.

140
00:06:24,017 --> 00:06:25,817
I see no proof of that.

141
00:06:25,819 --> 00:06:27,552
Oh, yeah? Just look at this.

142
00:06:27,554 --> 00:06:29,187
(grunts)
(screeches)

143
00:06:29,189 --> 00:06:33,225
Haw-haw! Bart's getting
beat up by a beach turkey!

144
00:06:34,561 --> 00:06:36,328
(sighs)

145
00:06:36,330 --> 00:06:38,263
(groans)

146
00:06:39,666 --> 00:06:41,032
Hmm.

147
00:06:41,034 --> 00:06:42,367
(tires screeching)

148
00:06:42,369 --> 00:06:43,935
Okay, a few ground rules.

149
00:06:43,937 --> 00:06:46,905
Everything I say,
I want five of.

150
00:06:46,907 --> 00:06:48,907
Five Krusty Burgers...

151
00:06:48,909 --> 00:06:51,042
SQUEAKY-VOICED TEEN:
Got it. Five Krusty Burgers.

152
00:06:51,044 --> 00:06:53,044
No! I thought I was clear.

153
00:06:53,046 --> 00:06:55,046
25 Krusty Burgers!

154
00:06:55,048 --> 00:06:57,382
125 Krusty Burgers?

155
00:06:57,384 --> 00:06:59,918
No! That's not what I... Fine.

156
00:06:59,920 --> 00:07:03,455
BART:<i> Can I really toss this</i>
<i>thing she's so crazy about?</i>

157
00:07:03,457 --> 00:07:06,124
<i>Damn right I can!</i>
<i>I'm bad to the bone!</i>

158
00:07:06,126 --> 00:07:07,492
(grunts)

159
00:07:08,462 --> 00:07:11,963
(growling)

160
00:07:11,965 --> 00:07:13,298
(chuckles)

161
00:07:16,437 --> 00:07:18,403
Who the hell are you?

162
00:07:18,405 --> 00:07:19,771
I'm your guilt.

163
00:07:19,773 --> 00:07:20,872
I don't have any guilt.

164
00:07:20,874 --> 00:07:22,641
You do now.

165
00:07:22,643 --> 00:07:24,810
Don't worry, Bart.
I'll protect you.

166
00:07:24,812 --> 00:07:26,611
I'm denial.

167
00:07:26,613 --> 00:07:27,846
(crack)

168
00:07:28,282 --> 00:07:29,214
<i>Ay, caramba!</i>

169
00:07:34,822 --> 00:07:37,422
♪ Wouldn't it be nice
if we were older? ♪

170
00:07:37,424 --> 00:07:41,393
♪ Then we wouldn't have
to wait so long? ♪

171
00:07:41,395 --> 00:07:43,995
(gasps)
My hat!

172
00:07:43,997 --> 00:07:46,064
♪ ♪

173
00:07:52,005 --> 00:07:53,805
Sunny?

174
00:07:53,807 --> 00:07:56,074
♪ ♪

175
00:08:09,122 --> 00:08:11,189
Uh, no.

176
00:08:11,191 --> 00:08:13,124
Uh-uh.

177
00:08:13,126 --> 00:08:14,292
Oh.

178
00:08:14,294 --> 00:08:15,427
(gasps)

179
00:08:15,429 --> 00:08:16,628
No.

180
00:08:16,630 --> 00:08:18,096
Nope.

181
00:08:18,098 --> 00:08:19,598
Not even close.

182
00:08:25,539 --> 00:08:27,973
Do you have
any more yellow hats?

183
00:08:27,975 --> 00:08:30,542
You mean like the one you
looked really good in?

184
00:08:30,544 --> 00:08:32,611
Yes.
No.

185
00:08:33,947 --> 00:08:34,980
Oh...

186
00:08:34,982 --> 00:08:37,582
(groaning)

187
00:08:38,519 --> 00:08:40,719
(groans)
You're still here?

188
00:08:40,721 --> 00:08:43,021
No offense,
but you look worse.

189
00:08:43,023 --> 00:08:47,025
Your lack of remorse
just makes me grow.

190
00:08:47,027 --> 00:08:49,761
(gasps)
Now you're gettin' it.

191
00:08:51,999 --> 00:08:54,966
Ha! Joke's on you--
I<i> like</i> gross things.

192
00:08:54,968 --> 00:08:56,201
Hmm.

193
00:08:56,203 --> 00:08:59,037
(grunting)

194
00:08:59,039 --> 00:09:01,106
(laughs)
Again! Again!

195
00:09:01,909 --> 00:09:03,909
And that leads to mate

196
00:09:03,911 --> 00:09:05,410
in three!

197
00:09:05,412 --> 00:09:07,913
I've got to say,
it's so exciting

198
00:09:07,915 --> 00:09:10,415
to find out
something new about you.

199
00:09:10,417 --> 00:09:12,584
Hey, I'm full
of surprises.

200
00:09:12,586 --> 00:09:14,653
Ooh. Name another.

201
00:09:14,655 --> 00:09:15,854
Actually, that's it.

202
00:09:15,856 --> 00:09:18,156
Tell me something I
don't know about you.

203
00:09:18,158 --> 00:09:20,225
Okay.

204
00:09:20,227 --> 00:09:22,761
Sometimes when I sweep,
I make little sweeping noises

205
00:09:22,763 --> 00:09:24,329
with my mouth.

206
00:09:24,331 --> 00:09:25,931
(whooshing)

207
00:09:25,933 --> 00:09:29,200
Oh, here comes
the dustpan.

208
00:09:29,202 --> 00:09:30,368
(gasps)

209
00:09:30,370 --> 00:09:31,937
(both moaning)

210
00:09:31,939 --> 00:09:34,706
I can't find
Sunny anywhere.

211
00:09:34,708 --> 00:09:37,175
Sunny? No!
We got to find Sunny!

212
00:09:37,177 --> 00:09:38,410
Where... Wait.

213
00:09:38,412 --> 00:09:40,145
The baby's name
is Maggie.

214
00:09:44,017 --> 00:09:46,551
Hey, beach bums.
Man, did I crash last night.

215
00:09:46,553 --> 00:09:49,020
Always sleep well
after riding the waves.

216
00:09:49,022 --> 00:09:51,122
Ah...

217
00:09:51,124 --> 00:09:53,858
Have you seen
your sister's hat?

218
00:09:53,860 --> 00:09:58,396
Oh, did-did she have a hat?
I-I don't remember any hat.

219
00:09:58,398 --> 00:10:00,432
Her name was Sunny,
and I loved her more

220
00:10:00,434 --> 00:10:02,601
than any girl
ever loved a hat!

221
00:10:02,603 --> 00:10:05,904
(gasps) Even Madeline
from the<i> Madeline</i> books?

222
00:10:05,906 --> 00:10:09,908
She only wore that because
it was part of her<i> uniform.</i>

223
00:10:09,910 --> 00:10:11,710
Ask Pepito.

224
00:10:11,712 --> 00:10:12,978
(sizzles)

225
00:10:12,980 --> 00:10:15,046
Mmm.
(chomps)

226
00:10:16,483 --> 00:10:21,052
Hey, hey, hey, I do not like
to see that going on in my bar.

227
00:10:23,757 --> 00:10:25,557
Lenny, knight takes queen.

228
00:10:25,559 --> 00:10:27,392
Barney, mate in four.

229
00:10:27,394 --> 00:10:31,162
Homer! You're playing like
Polugaevsky at Mar del Plata.

230
00:10:31,164 --> 00:10:32,931
(belches)

231
00:10:32,933 --> 00:10:35,834
Yeah, Homer, you're
some kind of a idiot savant.

232
00:10:35,836 --> 00:10:38,069
Hey, I don't come here
to be insulted.

233
00:10:38,071 --> 00:10:40,138
Homer, we're just saying
youse got a special skill,

234
00:10:40,140 --> 00:10:43,575
like a smokin' monkey or
a urinal cake with an ad on it.

235
00:10:43,577 --> 00:10:46,177
Don't tell me you're not
flattered by those analogies.

236
00:10:46,179 --> 00:10:48,813
(sputters) You guys think
you're so hot.

237
00:10:48,815 --> 00:10:51,082
I could fit in a piece
of carry-on luggage.

238
00:10:51,084 --> 00:10:53,151
Oh-ho, I'd like
to see that.

239
00:10:57,090 --> 00:11:00,291
Mm-hmm. Mm-hmm.

240
00:11:00,293 --> 00:11:02,861
Oh, no.
I'm alone with my thoughts.

241
00:11:02,863 --> 00:11:04,829
No. No, no, no.
The healthiest thing

242
00:11:04,831 --> 00:11:06,598
is for me
to let myself out.

243
00:11:06,600 --> 00:11:08,233
Oh, sure thing, pal.

244
00:11:09,970 --> 00:11:11,770
Here you go.

245
00:11:14,007 --> 00:11:16,041
So, Homer, how<i> did</i> you get
so good at chess?

246
00:11:16,043 --> 00:11:17,876
I played against my dad.

247
00:11:17,878 --> 00:11:19,944
Uh, was that fun?

248
00:11:22,182 --> 00:11:25,283
It was, until I learned
the pieces weren't licorice.

249
00:11:25,285 --> 00:11:27,018
(Mozart's "Requiem" playing)

250
00:11:27,020 --> 00:11:29,621
<i>We played every day</i>
<i>after my mother left us,</i>

251
00:11:29,623 --> 00:11:31,222
<i>and he won every time.</i>

252
00:11:31,224 --> 00:11:34,826
<i>And every time he won,</i>
<i>he laughed that horrible laugh.</i>

253
00:11:34,828 --> 00:11:36,628
(laughing)

254
00:11:36,630 --> 00:11:38,063
Aw, Mona.

255
00:11:38,065 --> 00:11:40,198
(laughing)

256
00:11:41,034 --> 00:11:43,201
<i>So I found a professor</i>

257
00:11:43,203 --> 00:11:45,070
<i>who lived nearby,</i>

258
00:11:45,072 --> 00:11:47,972
<i>a master of the game,</i>
<i>kind, patient,</i>

259
00:11:47,974 --> 00:11:49,674
<i>devoted to me.</i>

260
00:11:49,676 --> 00:11:51,976
<i>I went every day.</i>

261
00:11:53,580 --> 00:11:56,014
You are ready now.

262
00:11:56,016 --> 00:11:57,682
Thanks for the lessons,
Professor.

263
00:11:57,684 --> 00:12:01,052
You remind me of my son.

264
00:12:01,054 --> 00:12:03,722
Oh. Where is he now?
He's...

265
00:12:03,724 --> 00:12:05,256
right over there.

266
00:12:05,258 --> 00:12:07,625
He just doesn't like chess.

267
00:12:08,995 --> 00:12:11,763
<i>I went back to play my dad.</i>

268
00:12:11,765 --> 00:12:13,498
We had a beautiful thing here,

269
00:12:13,500 --> 00:12:16,000
and you had to ruin it
by getting good!

270
00:12:16,002 --> 00:12:17,669
No more chess in this house!

271
00:12:17,671 --> 00:12:19,270
But, Dad,
it's our thing.

272
00:12:19,272 --> 00:12:20,939
Well, we'll find
another thing.

273
00:12:20,941 --> 00:12:23,675
You listen to the radiator
hiss while I drink whiskey

274
00:12:23,677 --> 00:12:25,376
under this naked
lightbulb.

275
00:12:25,378 --> 00:12:27,312
(radiator hissing)

276
00:12:28,949 --> 00:12:32,317
It was a sad life,
but I wasn't affected.

277
00:12:33,920 --> 00:12:36,521
(dog barks mournfully)

278
00:12:36,523 --> 00:12:37,889
♪ They fight and fight
and fight ♪

279
00:12:37,891 --> 00:12:39,591
♪ Fight, fight, fight,
fight, fight, fight ♪

280
00:12:39,593 --> 00:12:42,761
♪ The Itchy & Scratchy Show. ♪

281
00:12:44,030 --> 00:12:46,598
I brought you
more lasagna, cousin.

282
00:12:46,600 --> 00:12:48,666
Mmm.

283
00:12:50,871 --> 00:12:51,870
(laughs)

284
00:12:51,872 --> 00:12:53,304
You know these cartoons are made

285
00:12:53,306 --> 00:12:55,473
by exploiting Korean children?

286
00:12:55,475 --> 00:12:57,909
You ruin everything.

287
00:12:57,911 --> 00:12:59,377
(saxophone note plays)

288
00:12:59,379 --> 00:13:02,313
(snoring, groaning)

289
00:13:02,315 --> 00:13:03,414
(blows note)

290
00:13:03,416 --> 00:13:04,983
(snoring, groaning)

291
00:13:04,985 --> 00:13:06,050
(plays higher note)

292
00:13:06,052 --> 00:13:07,986
(groans)

293
00:13:07,988 --> 00:13:09,320
(gasps)

294
00:13:09,322 --> 00:13:10,989
Bart? What is it?

295
00:13:10,991 --> 00:13:13,958
Um, listen, I have... I
have to tell you something.

296
00:13:13,960 --> 00:13:17,562
I-I was jealous, and
I-I threw your hat away.

297
00:13:17,564 --> 00:13:18,930
(gasps loudly)

298
00:13:18,932 --> 00:13:21,833
Oh, that went a lot better
than I thought.

299
00:13:21,835 --> 00:13:23,935
Why did you do it?
I don't know.

300
00:13:23,937 --> 00:13:26,805
The important thing is you
got to forgive me right now.

301
00:13:26,807 --> 00:13:28,273
I feel kind of guilty.

302
00:13:28,275 --> 00:13:30,975
Then I hope your guilt
will grow...

303
00:13:30,977 --> 00:13:32,911
and grow...

304
00:13:32,913 --> 00:13:34,746
and grow.

305
00:13:34,748 --> 00:13:38,950
And no matter how much
you try to pretty it up...

306
00:13:38,952 --> 00:13:43,254
it'll still be the most
hideous thing you could imagine!

307
00:13:44,825 --> 00:13:47,091
(screams)

308
00:13:48,094 --> 00:13:50,094
Nerds! Get 'em!

309
00:13:50,096 --> 00:13:51,229
(Homer groans,
Marge screams)

310
00:13:54,334 --> 00:13:56,534
A cupcake? Please.

311
00:13:57,537 --> 00:13:59,037
No.

312
00:13:59,039 --> 00:14:01,439
Mm-mm.

313
00:14:01,441 --> 00:14:03,041
So what?

314
00:14:04,144 --> 00:14:05,677
I'm truly sorry, Bart,

315
00:14:05,679 --> 00:14:09,347
but it's a wound
nothing can heal.

316
00:14:09,349 --> 00:14:11,449
A bunny and a hammer?

317
00:14:11,451 --> 00:14:14,385
Well, my mom<i> did</i> say
bring home dinner.

318
00:14:14,387 --> 00:14:15,687
(humming)

319
00:14:17,958 --> 00:14:19,390
Homer, listen, hey,

320
00:14:19,392 --> 00:14:21,693
I got something
very scary to tell you.

321
00:14:21,695 --> 00:14:23,862
Now, I was on this
alt-suicide subreddit,

322
00:14:23,864 --> 00:14:25,530
you know,
just-just checking in,

323
00:14:25,532 --> 00:14:28,533
and I found out why you
are so good at chess.

324
00:14:28,535 --> 00:14:30,134
Go on.

325
00:14:30,136 --> 00:14:34,339
Chess represents your desire
to kill your father.

326
00:14:34,341 --> 00:14:36,407
What the...?
That's ridiculous!

327
00:14:36,409 --> 00:14:37,909
Now, I'm here to bowl!

328
00:14:37,911 --> 00:14:39,210
(groans)

329
00:14:39,212 --> 00:14:41,412
You'll end up in the gutter!

330
00:14:42,215 --> 00:14:43,414
Oh, my head!

331
00:14:43,416 --> 00:14:44,716
Oh! I'll sue!

332
00:14:44,718 --> 00:14:46,985
I can't afford the copay!

333
00:14:46,987 --> 00:14:49,020
Won't someone reset us!

334
00:14:49,022 --> 00:14:51,022
Well, at least<i> I'm</i> safe.

335
00:14:51,024 --> 00:14:53,124
(grunting)

336
00:14:54,594 --> 00:14:55,927
(gasps)

337
00:14:58,031 --> 00:14:59,964
I'm in luck!
It's still here!

338
00:15:02,535 --> 00:15:03,935
(gasps)
My hat!

339
00:15:03,937 --> 00:15:06,471
Aah! My car!
And my house.

340
00:15:16,182 --> 00:15:18,783
Homer, before you give up,

341
00:15:18,785 --> 00:15:22,020
I Skyped someone who knows
a little bit about chess.

342
00:15:22,022 --> 00:15:24,355
Oh, I don't think
any chess master

343
00:15:24,357 --> 00:15:28,593
or even international master
could understand how I feel.

344
00:15:28,595 --> 00:15:31,529
I'm world chess champion
Magnus Carlsen.

345
00:15:31,531 --> 00:15:34,299
(gasps)
I understand Norwegian!

346
00:15:34,301 --> 00:15:36,968
When I heard a fellow chess
player had a mental problem,

347
00:15:36,970 --> 00:15:38,403
I Skyped at once.

348
00:15:38,405 --> 00:15:39,938
I'm not a chess player anymore.

349
00:15:39,940 --> 00:15:42,607
From now on,
I'm only playing Stratego!

350
00:15:42,609 --> 00:15:45,076
I cannot play Stratego--
I'm scared of the bomb.

351
00:15:45,078 --> 00:15:46,811
Yeah, tell me about it.

352
00:15:46,813 --> 00:15:49,113
Homer, I'm afraid
you cannot run away from chess.

353
00:15:49,115 --> 00:15:50,982
The reason I got into chess

354
00:15:50,984 --> 00:15:52,951
was because
it<i> didn't</i> involve running.

355
00:15:52,953 --> 00:15:55,720
I share your disdain
for exercise.

356
00:15:55,722 --> 00:15:57,956
Now I will say something
with all the emotion

357
00:15:57,958 --> 00:16:00,224
a Norwegian can muster.

358
00:16:03,129 --> 00:16:05,129
To find your true feelings,

359
00:16:05,131 --> 00:16:07,966
you must finish your final
chess match with your father.

360
00:16:07,968 --> 00:16:10,168
(gasps)
I'm sorry,
you cut out for a second.

361
00:16:10,170 --> 00:16:11,269
Did you gasp?

362
00:16:11,271 --> 00:16:12,603
Then you will nod.

363
00:16:12,605 --> 00:16:14,839
Then you will eat
a piece of cheese

364
00:16:14,841 --> 00:16:16,274
while the wife doesn't look.

365
00:16:16,276 --> 00:16:18,943
Then you will undo
the top button of your pants.

366
00:16:18,945 --> 00:16:21,179
I'm always three moves ahead.

367
00:16:23,283 --> 00:16:24,582
D'oh!

368
00:16:24,584 --> 00:16:27,418
Okay, I don't have
to move the cube.

369
00:16:27,420 --> 00:16:29,587
I just have to get the hat out.

370
00:16:29,589 --> 00:16:30,989
Ga-der!

371
00:16:30,991 --> 00:16:32,957
I never thought
I'd sink this low,

372
00:16:32,959 --> 00:16:35,093
but I need help from God.

373
00:16:35,095 --> 00:16:38,129
Let our faith lift up
this cube, Lord.

374
00:16:38,131 --> 00:16:40,164
♪ ♪
Huh?

375
00:16:41,134 --> 00:16:42,133
Aw.

376
00:16:42,135 --> 00:16:44,736
Thanks for nothing.

377
00:16:50,310 --> 00:16:51,809
(sizzling)

378
00:16:51,811 --> 00:16:54,012
Huh? The soda ate
right through the metal!

379
00:16:54,014 --> 00:16:56,114
I'm just glad I'm not a car.

380
00:16:57,317 --> 00:16:59,884
Ah. I just have to get more.

381
00:16:59,886 --> 00:17:02,120
(sizzling)

382
00:17:02,889 --> 00:17:04,655
Hit it, boys!

383
00:17:04,657 --> 00:17:06,457
(both praying
indistinctly)

384
00:17:06,459 --> 00:17:08,726
♪ ♪

385
00:17:08,728 --> 00:17:10,228
And... evil
thoughts.

386
00:17:10,230 --> 00:17:11,529
(both gasp)

387
00:17:11,531 --> 00:17:12,764
(sizzling)

388
00:17:16,903 --> 00:17:19,303
Boys, are you
performing miracles?

389
00:17:19,305 --> 00:17:21,806
Jesus is performing them
through us.

390
00:17:21,808 --> 00:17:23,441
Well, all right, then.

391
00:17:25,979 --> 00:17:28,980
I'm here to play chess,
we're gonna play chess,

392
00:17:28,982 --> 00:17:31,682
and not another word!
I play chess?

393
00:17:31,684 --> 00:17:34,152
♪ ♪

394
00:17:52,038 --> 00:17:54,072
An excellent move by Homer.

395
00:17:54,074 --> 00:17:55,740
(cheering)

396
00:17:55,742 --> 00:17:57,942
A stout defense by Grampa.

397
00:17:57,944 --> 00:18:00,011
(cheering)

398
00:18:00,013 --> 00:18:02,413
Doesn't anyone want
to watch the Super Bowl?

399
00:18:02,415 --> 00:18:04,415
Get lost!

400
00:18:05,785 --> 00:18:07,552
Homer has the win in hand.

401
00:18:07,554 --> 00:18:09,554
He merely needs
to take Grampa's knight.

402
00:18:09,556 --> 00:18:11,189
Oh, he's gonna
be a new man.

403
00:18:11,191 --> 00:18:13,057
A new man,
you hear me?

404
00:18:13,059 --> 00:18:15,760
Can I go?
It's, like, 4:00 a.m. for me.

405
00:18:15,762 --> 00:18:16,894
Sure. Fine.

406
00:18:16,896 --> 00:18:18,262
Uh, who is that guy?

407
00:18:18,264 --> 00:18:20,631
Magnus Carlsen--
my cousin.

408
00:18:24,237 --> 00:18:27,705
♪ ♪

409
00:18:30,977 --> 00:18:34,112
HOMER:<i> Isn't a father</i>
<i>more important than a victory?</i>

410
00:18:34,114 --> 00:18:36,714
<i>I've never really known either.</i>

411
00:18:39,986 --> 00:18:42,220
You resign?!

412
00:18:42,222 --> 00:18:44,455
Dad, Dad, it
seems I love you.

413
00:18:44,457 --> 00:18:46,824
Can't you say it seems
you love me, too?

414
00:18:46,826 --> 00:18:47,959
Aw...

415
00:18:47,961 --> 00:18:49,127
my son loves me.

416
00:18:49,129 --> 00:18:51,062
Now I can die in peace.

417
00:18:51,064 --> 00:18:51,963
Really?

418
00:18:51,965 --> 00:18:53,331
Hold your horses!

419
00:18:55,001 --> 00:18:57,001
(panting):
Lisa! Stupid Lisa!

420
00:18:57,003 --> 00:18:59,070
I've got something to show you!

421
00:18:59,072 --> 00:19:00,404
I found Sunny!

422
00:19:00,406 --> 00:19:02,173
I don't want
the hat anymore.

423
00:19:02,175 --> 00:19:04,976
What? You really don't have
any choice in the matter.

424
00:19:04,978 --> 00:19:06,811
Here!
I told you,

425
00:19:06,813 --> 00:19:08,646
the wound won't heal.

426
00:19:08,648 --> 00:19:11,916
Your best bet is to forget me
and start fresh with Maggie.

427
00:19:11,918 --> 00:19:14,986
She likes raisins, Bart.
Give her raisins.

428
00:19:20,160 --> 00:19:22,927
(groans)

429
00:19:22,929 --> 00:19:26,264
♪ Wouldn't it be nice
if we were older? ♪

430
00:19:26,266 --> 00:19:28,099
♪ Then we wouldn't have... ♪

431
00:19:28,101 --> 00:19:31,002
He's trying to be nice.

432
00:19:31,004 --> 00:19:32,970
(sobbing)

433
00:19:32,972 --> 00:19:35,106
Now what's your problem?

434
00:19:35,108 --> 00:19:37,308
Oh, shut up! I forgive you!

435
00:19:37,310 --> 00:19:38,643
You forgive me?

436
00:19:38,645 --> 00:19:39,710
(stifling sobs)

437
00:19:39,712 --> 00:19:43,147
Yes. In the right hat,
anything is possible.

438
00:19:43,149 --> 00:19:44,348
(both sigh)

439
00:19:45,485 --> 00:19:49,120
Why does everyone feel so good
when I leave?!

440
00:19:50,123 --> 00:19:51,189
(grunts)

441
00:19:52,959 --> 00:19:54,959
(snarls)

442
00:19:54,961 --> 00:19:57,962
Ooh-hoo-hoo!
This will come in handy.

443
00:19:57,964 --> 00:19:59,730
♪ ♪

444
00:19:59,732 --> 00:20:01,065
What's going on here?

445
00:20:01,067 --> 00:20:02,733
Bart and I are
friends again.

446
00:20:02,735 --> 00:20:05,236
(chuckles)
I do some of my best fathering

447
00:20:05,238 --> 00:20:07,038
when I'm not around.

448
00:20:07,040 --> 00:20:10,408
Hey, who are you?
Oh, you'll find out.

449
00:20:10,410 --> 00:20:12,410
(chuckles)
Listen, pal,

450
00:20:12,412 --> 00:20:15,880
I have plenty of demons.
Get in line.

451
00:20:15,882 --> 00:20:17,081
How you doing?
Drunk!

452
00:20:17,083 --> 00:20:18,849
Hey, I thought
you were sloth.

453
00:20:18,851 --> 00:20:20,585
Sloths can be drunk.

454
00:20:26,092 --> 00:20:27,091
So we learned Bart
has a conscience.

455
00:20:27,093 --> 00:20:28,092
Haw-haw!

456
00:20:28,094 --> 00:20:29,927
(singsongy):
You have a conscience!

457
00:20:29,929 --> 00:20:31,529
(grunts)
Closed set!

458
00:20:31,531 --> 00:20:33,531
My mom's dating
your gaffer.

459
00:20:33,533 --> 00:20:35,266
Jack! Is that true?

460
00:20:35,268 --> 00:20:37,101
I'm... not proud of it.

461
00:20:37,103 --> 00:20:41,772
You seemed pretty proud when
you ate all our ramen noodles.

462
00:20:41,774 --> 00:20:44,408
(Mozart's "Requiem" playing)

463
00:20:46,913 --> 00:20:49,914
Listen, I got to know.
Do you chess guys get groupies?

464
00:20:49,916 --> 00:20:51,949
Homer, I wish you could stop.

465
00:20:51,951 --> 00:20:53,718
These Skypes aren't free.

466
00:20:53,720 --> 00:20:55,119
Yes, they are.

467
00:20:55,121 --> 00:20:57,188
I still don't want
to talk to you.

468
00:21:07,066 --> 00:21:09,767
Captioned by
<font color="#00ffff">Media Access Group at WGBH</font>

469
00:21:27,820 --> 00:21:28,886
Shh!

